отрывок русский

Перевод отрывок по-французски

Как перевести на французский отрывок?

отрывок русский » французский

morceau fragment passage extrait élément pièce partie bribe

Примеры отрывок по-французски в примерах

Как перевести на французский отрывок?

Простые фразы

Переведи отрывок дословно.
Traduis le passage mot à mot.
Переведи отрывок слово в слово.
Traduis le passage mot à mot.
Следующий отрывок - цитата из известной басни.
Le passage suivant est une citation d'une célèbre fable.
Я переписал отрывок из книги себе в тетрадь.
J'ai recopié un passage du livre sur mon cahier.
Он читает отрывок из Шекспира.
Il lit un passage de Shakespeare.
Мне нравится этот музыкальный отрывок.
J'aime ce morceau de musique.
Это мой любимый отрывок.
C'est mon passage préféré.
Студенты должны проанализировать отрывок из книги.
Les étudiants doivent analyser un extrait du livre.

Субтитры из фильмов

Итак, Вы нашли интересным лишь небольшой отрывок моего сценария?
Donc, un passage de mon travail a retenu votre attention?
Как-то я прочёл один отрывок. Когда я закончил, мне аплодировали изо всех сил.
Il y avait une pièce où l'on m'applaudissait assez.
Так назывался отрывок.
C'est le titre de la pièce.
Помнишь, это был любимый отрывок моего отца?
Tu te rappelles? C'était le morceau préféré de mon père.
Мы покажем маленький рабочий отрывок из неё.
Voici un extrait de la pièce.
Еще один отрывок, капитан, который должен вас особенно заинтересовать.
Il y a une autre partie qui vous intéressera particulièrement.
Прочитай ему отрывок.
Lis-nous un article, News.
Каждый вечер я читал отрывок.
Je t'en lirai des passages, tous les soirs.
В январе крошечный отрывок из длинной песни может звучать вот так.
En janvier. un court extrait d'un long chant de baleine. ressemblerait à ça.
Это отрывок из легенды о Шанкаре.
C'est la légende de Sankara.
Когда он будет бросать машинку, ты читай отрывок из книжки.
Quand il jettera la machine, lis le passage du bouquin.
Если ты прочитаешь этот отрывок, все сразу станет на свои места.
Tout prend un sens si on lit ce passage, là.
Послушайте этот отрывок из журнала капитана.
Je verse au dossier cet extrait du journal de bord du Capitaine.
Я запомнил оттуда один отрывок, он подходит к случаю.
Y a un passage que je sais par cœur qui est de circonstance.

Возможно, вы искали...