оттенок русский

Перевод оттенок по-французски

Как перевести на французский оттенок?

оттенок русский » французский

teinte nuance ton signification

Примеры оттенок по-французски в примерах

Как перевести на французский оттенок?

Субтитры из фильмов

А какой оттенок пудры Вы используете? - Персик и сливки.
Quelle teinte de poudre?
Ты был занят, стараясь внести свой неповторимый оттенок.
Tu étais trop occupé à arranger ta touche personnelle.
Ты погубишь все, нанося свои оттенок и штрихи.
Tu vas tout gâcher avec tes petites touches.
Мне нравится этот оттенок.
J'aime cette teinte.
Он ненавидел этот оттенок зеленого, и носки были на два номера больше. Но, он все равно носил их, чтобы ей было приятно.
Il déteste ce ton de vert, elles étaient trop grandes, mais il les portait pour lui faire plaisir.
Что за оттенок зеленого?
Quel est ce vert?
Я немного не угадала оттенок.
J'ai eu des ennuis en classe de teinture.
Я достаточно старомоден, чтобы считать, что они придают прекрасный барочный оттенок континенту.
Je suis assez vieux jeu pour estimer qu'ils donnent un adorable côté.baroque à un continent.
И на ветвях эвкалипта, где я проводил часы, наблюдая, как облака меняют оттенок травы внизу.
Sur la branche d'un eucalyptus, où je resterais des heures, à regarder les nuages changer la couleur de l'herbe.
В некоторых арийских женщинах есть что-то такое, какая-то чистая и сияющая красота, белизна кожи, оттенок волос, и все это заставляет меня боготворить их красоту.
Il y a quelque chose chez certaine femmes aryennes. une. une beauté pure et radieuse. une peau blanche. et des cheveux blonds. qui m'invite. à idolâtrer cette beauté.
Мне очень нравится этот оттенок красного.
J'aime beaucoup ce rouge.
Это, конечно, придает определенный феодальный оттенок,.. но к черту портить рифму.
Lt montre l'esprit féodal bon et tout, mais il ne joue joyeux enfer avec le rythme de la chose.
Оттенок был ненатуральным, и я не мог его выправить.
La mire était déréglée et je ne pouvais pas l'ajuster.
Как утром вы определяете, какой оттенок черного вам надеть?
Comment tu décides des tons de noirs que tu portes?

Из журналистики

Китайцы явно были глухи в политическом отношении при выборе архитектора, в имени которого заключается такой темный исторический оттенок.
Manifestement, les Chinois n'ont pas eu l'oreille politique en choisissant un architecte dont le nom a des connotations historiques si sombres.
Демократия стала ассоциироваться с ее конкретным американским вариантом и приобрела империалистический оттенок.
La démocratie a fini par être associée à sa variante américaine spécifique pour prendre une connotation impérialiste.
Слова, употребляемые молодыми чернокожими людьми в городах Америки, имели бы совершенно другой оттенок в устах молодых представителей белой расы.
Les mots employés par les jeunes hommes noirs entre eux dans les villes américaines résonneraient différemment s'ils étaient prononcés par de jeunes blancs.
Посредством сделок в бизнесе иракский режим проник в иорданскую элиту, внеся свой оттенок в нашу политическую культуру.
Grâce à des transactions commerciales, le régime irakien s'est insinué dans l'élite jordanienne, influençant ainsi notre propre culture politique.
Действительно, фетишизация любого документа носит религиозный оттенок, который должен вызвать скептицизм у любого мыслящего человека.
Effectivement, la fétichisation de documents a une portée religieuse qui devrait rendre toute personne pensante sceptique.

Возможно, вы искали...