охватывать русский

Перевод охватывать по-французски

Как перевести на французский охватывать?

охватывать русский » французский

embrasser s’emparer saisir gagner envelopper comprendre comporter

Примеры охватывать по-французски в примерах

Как перевести на французский охватывать?

Субтитры из фильмов

Тебя не начинает тоже охватывать чувство радостного волнения, Род?
Tu ne te sens pas tout ému, Roger?
Длина звуковых волн их голоса позволяет этим волнам охватывать не только океан, но и весь земной шар.
Ces sons sont émis sur des longueurs d'onde. qui se propagent au-delà du bassin océanique, sur tout le globe.
Возможно это не лучший из нас ведь нам нужно охватывать большие территории но кто-то из нас всегда на арене.
Peut-être pas le meilleur - notre domaine est très vaste - mais quelqu'un est sur le terrain.
Любое соглашение между Конфедерацией Ашенов и народом Земли должно охватывать всех людей Земли.
Tout traité entre notre confédération et les peuples de la Terre devra inclure tous vos peuples.
И снова меня начало охватывать отчаяние.
J'ai commencé à désespérer.
Она должна охватывать полиции.
Ça devrait suffire pour les flics et les imprévus.
Но как только нефть станет более дорогой, и фермерство начнет меняться, станет необходимым для нас расширить наши диеты и охватывать новые продукты питания.
Mais à mesure que le pétrole deviendra plus cher et que l'agriculture changera, nous devrons diversifier nos apports nutritifs et nous habituer à de nouveaux aliments.
Мне нравится периодически охватывать взором вид с баррикад.
J'aime bien descendre dans les tranchées de temps en temps.
Есть некоторые прозвища, которые нам необходимы чтобы охватывать все блоги.
Ce sont juste des surnoms avec lesquels il est nécessaire que nous fassions des recherches pour prendre la température des blogs.
Как я уже говорил, стекло должно охватывать всё помещение.
Comme je vous l'avais dit, l'enveloppe devra entourer l'intégralité du pavillon.
Паника может охватывать даже лучших. Это естественно.
Les crises d'angoisse, ça arrive même aux meilleurs.

Из журналистики

Некоторые хотят переговоров по ядерному разоружению; другие хотят запретить производство расщепляющихся материалов для создания оружия; третьи утверждают, что такой договор должен также охватывать существующие запасы.
Certains veulent des négociations sur le désarmement nucléaire; d'autres voudraient interdire la production de matière fissible pour l'armement; et d'autres encore insistent sur le fait qu'un tel traité devrait aussi couvrir les stocks existants.
Широта охвата. Новая европейская система надзора будет охватывать все банки еврозоны.
Couverture élargie : Toutes les banques de la zone euro seront couvertes par le nouveau système européen de surveillance.
Экономический рост должен охватывать все регионы страны, у людей должны быть равные социальные гарантии, права и возможности независимо от места жительства.
La croissance économique doit englober toutes les régions du pays et tout citoyen doit pouvoir bénéficier de la même protection sociale, des mêmes droits et des mêmes possibilités, quel que soit son le lieu de résidence.

Возможно, вы искали...