побои русский

Перевод побои по-французски

Как перевести на французский побои?

побои русский » французский

coups tabassage rossée passage à tabac coup de fouet battant

Примеры побои по-французски в примерах

Как перевести на французский побои?

Субтитры из фильмов

Синуаций про пьянство и побои, так там писали.
A quoi? Ils parlent de cruauté mentale et de coups.
Побои жестоких охранников косые взгляды преступников, и вожделенные - извращенцев готовых немедленно забить в лузу соблазнительному молодому мальчику вроде вашего покорного слуги.
D'être tolchocké par des brutes de gardiens. et d'être en compagnie d'invertis. bavant devant. un malchick girond comme votre narrateur.
А как вы думали? Побои и увечья при свидетелях!
Coups et blessures devant témoins!
Язык хорошо подвешен, стойко сносишь побои.
T'as la langue bien pendue. Tu pourrais t'en prendre une.
А другие что творят: побои, незаконные поборы заставляют работать без оплаты.
Sans parler des gens battus, des saisies illégales. des travaux non-rémunérés.
Ты знаешь, я пришел к выводу, что демонстрации и полицейские побои это не путь к великим вещам.
J'ai le sentiment que manifester et se faire tabasser n'est pas le chemin pour faire de grandes choses.
Лживый раб! Тебе побои Нужней, чем доброта.
Esclave menteur, que le fouet peut émouvoir, non la bonté!
Я не собираюсь получать побои за какого то хулигана, которого я вообще не знаю.
Je vais pas me faire taper pour une caille-ra que je connais pas!
О, ничего особенного. Три мелких кражи, два нарушения общественного порядка, одни побои.
Trois vols, deux incidents relatifs à une altercation, une agression.
Я вытерплю побои.
Je prends mes affaires.
Кстати. Я здесь за вооружённое нападение и побои.
Je suis là pour coups et blessures.
И тебе хорошо за неё платят. - Но побои к работе не относятся.
Se faire assommer fait pas partie du boulot.
А я прекращу побои, если он здесь появится.
Vous demandez l'aide de Dieu et j'arrête dès l'instant où Il se montre.
А побои?
Et les coups?

Возможно, вы искали...