пожертвовать русский

Перевод пожертвовать по-французски

Как перевести на французский пожертвовать?

пожертвовать русский » французский

sacrifier faire une offrande donner faire don offrir

Примеры пожертвовать по-французски в примерах

Как перевести на французский пожертвовать?

Субтитры из фильмов

Жених пациентки хотел пожертвовать свою, но он не подходит.
Le fiancé de la patiente voulait donner le sien, mais il n'était pas compatible.
Оставь меня! - Лили. Ты хотел пожертвовать сотней тысяч франков ради нее.
Quant à toi, tu sacrifies 100 000 francs pour elle!
Я готов пожертвовать для нее всем в мире.
Je sacrifierais tout ce que j'ai au monde pour elle.
Дай-ка подумать. Кто еще может пожертвовать музею миллион долларов, чтобы закончить все это? Ах, да!
Alexandre Peabody, qui représente Mme Carleton-Random. qui donnera peut-être un million de dollars au Muséum.
Миссис Рэндом собирается пожертвовать миллион долларов.
Mme Random va donner un million de dollars.
Это тот человек, которому Вы предлагали пожертвовать миллион долларов. для музея? Да.
Vous vouliez que je donne un million à cet individu pour le Muséum?
Конфедерация просит пожертвовать драгоценности на наше дело.
La Confédération du Sud a besoin de vos bijoux.
Тогда ты сможешь пожертвовать его нашей церкви, и тогда мы тоже устроим лотерею.
Tu l'offriras peut-être à notre église. Et nous pourrons le remettre en tombola éternellement. 1072 01:24:20,811 -- 01:24:24,272 Ça me fendrait le coeur que ce patchwork quitte la paroisse.
Ты не можешь пожертвовать своей карьерой из-за сентиментальной слабости.
Ne sacrifiez pas votre carrière pour un caprice.
Они понимают всю серьезность классовой борьбы и готовы ради нее пожертвовать всем.
Ils comprennent la gravité de la lutte des classes et sont prêts à tout lui sacrifier.
Ради такого можно пожертвовать всем.
Voilà une chose qui mérite qu'une fille fasse un sacrifice.
Ради тебя. мне пришлось пожертвовать своей бородой.
Ainsi, pour tes semblables, j'ai sacrifié ma barbe.
Но ведь всю свою жизнь. не хочешь же вы пожертвовать собой ради Ою?
Ainsi donc, toute votre vie. vous allez vous sacrifier pour Oyu?
Им пришлось пожертвовать.
Comment ça? - C'était inévitable.

Из журналистики

Готовы ли Вы пожертвовать некоторым экономическим ростом внутри страны - или наоборот, готовы ли Вы подвергнуть опасности отношения с Китаем и Индией - ради окружающей среды?
Etes-vous favorable à une certaine limitation de la croissance économique, ou au contraire, êtes-vous prêts à sacrifer les relations avec la Chine et avec l'Inde au nom de la protection de l'environnement?
В целях самозащиты, доведенные до отчаяния военные круги Пакистана, опасаясь обвинений в распространении ядерных технологий и не желая лишиться ядерного оружия, предпочли пожертвовать доктором Ханом.
Pour se protéger, les hautes sphères militaires du Pakistan, désespérées et craignant d'être étiquetées comme source de prolifération avant d'être définitivement privées de leur armement nucléaire, ont choisi de sacrifier le Dr Khan.
Голуби, таким образом, сражаются между собой по поводу того, кем пожертвовать.
Les pigeons sont donc en train de se chamailler pour savoir qui sera sacrifié.
Вы бы хотели пожертвовать деньги какой-нибудь благотворительной организации, занимающейся данной проблемой.
Vous souhaitez donner de l'argent à une œuvre de bienfaisance qui tente de réduire le nombre de victimes.
Но ни США, ни Китай не готовы пожертвовать миллионы рабочих мест и триллионы долларов, чтобы так сделать.
Seulement voilà, Chine et États-Unis ne sont pas prêts à sacrifier des millions d'emplois et des milliers de milliards de dollars sur cette voie.
До тех пор пока Европа не будет готова к такой реформе, она рискует пожертвовать евро ради собственного спасения.
Si l'Europe n'a pas la volonté d'entreprendre ces réformes, elle devra peut-être renoncer à l'euro pour assurer sa survie.
Но в поисках улучшения своего имиджа великой державы сегодня Россия, похоже, готова пожертвовать своими долгосрочными интересами безопасности в регионе ради сиюминутной дипломатической гратификации.
Mais la Russie semble aujourd'hui prête à sacrifier ses intérêts sécuritaires à long terme dans la région sur l'autel de son prestige diplomatique immédiat, et pas seulement en ce qui concerne l'Iran.
Скептики сомневаются в надёжности такой политики, которая в принципе обязывает США пожертвовать Нью-Йорком в ответ на удар по Варшаве или подвергнуть опасности Лос-Анджелес для защиты Тайбэя.
Les sceptiques doutent de la crédibilité de cette politique qui obligerait en principe les USA à sacrifier New-York en réponse à une attaque contre Varsovie ou à mettre en danger Los Angeles pour défendre Taipei.
Однако мечта Терешковой о полете на Марс - это не просто суицидальная ностальгия о временах, когда она была молодой и ее окружали люди, готовые пожертвовать свою жизнь для высшей цели.
Mais le rêve de Terechkova de voyager sur Mars n'est pas simplement une nostalgie suicidaire de l'époque où elle était jeune et entourée de personnes prêtes à sacrifier leur vie pour une plus grande cause.
Единственная надежда на успех этой конференции зависела от сильного и решительного руководства, готового пожертвовать своими национальными интересами ради того, чтобы найти выход из создавшегося тупика.
Seule l'impulsion donnée par une grande puissance déterminée, prête à sacrifier ses intérêts nationaux pour mettre fin à l'impasse, aurait pu sauver la conférence.
Люди ещё помнят Культурную революцию и считают себя счастливо пережившими общую трагическую историю, что поддерживает их коллективное стремление пожертвовать собой ради перестройки страны.
Les gens se souviennent encore de la révolution culturelle et se voient comme des survivants d'une expérience traumatisante et partagée, étayant ainsi une théorie d'engagement dans le sacrifice commun visant à la reconstruction du pays.
Всем странам придётся чем-то пожертвовать: ни одна страна не должна взваливать груз только на свои плечи.
Tous les pays devront mettre la main à la poche, aucun ne sera supposé porter le fardeau sur ses seules épaules.
Однако, как показывает европейский опыт, нередко имеет смысл пожертвовать краткосрочными выгодами ради долговременных.
Mais comme le montre l'expérience européenne, il vaut souvent la peine de sacrifier des bénéfices à court terme pour en récolter sur le long terme.
Чем-то надо пожертвовать.
Ils veulent l'innovation que suscite une société ouverte, sans la liberté intellectuelle que cela suppose.

Возможно, вы искали...