пожелание русский

Перевод пожелание по-французски

Как перевести на французский пожелание?

пожелание русский » французский

souhait suggestion

Примеры пожелание по-французски в примерах

Как перевести на французский пожелание?

Субтитры из фильмов

Я передам ему твоё пожелание. Передай.
Je transmettrai.
Пожелание Ее Величества. Но мы не должны допустить, чтобы Его Высочество потерпел поражение в этой кампании!
Certes Altesse, mais son implication dans une telle campagne est-elle sage?
Это ни совет, ни пожелание,- это приказ!
Ce n'est ni un conseil ni un souhait, C'est un ordre.
Разве что пожелание тебе долгой и счастливой жизни.
A part vous souhaiter longue vie.
Ты слышал пожелание, Марцелл.
Tu as entendu l'instruction, Marcellus?
Все мною изложенное - это не просто пожелание, майор.
Ce que je viens de vous dire n'est pas un conseil.
Позвольте высказать невозможное пожелание?
Puis-je faire un vœu impossible?
В нашей жизни осталось лишь одно пожелание - это увидеть завершение финальной части нашего опыта.
Nous n'avons qu'un but dans la vie: terminer notre expérience.
Мое внезапное посещение этого курорта обязано особой миссии. чтобы сообщить Вам пожелание Сёгуна.
Je suis venu sur-le-champ ici, à Nikko, pour vous transmettre les désirs du Shogun.
Что это за мир, в котором самое лучшее пожелание кому-нибудь - умереть во сне.
Triste monde où on souhaite aux autres de mourir dans leur sommeil.
Ну? Это ужасное пожелание, Джерри.
C'est nul.
Хорошее пожелание. Мне нравится.
Il est bien, il me plaît.
Это пожелание.
Court, c'est courtois.
Это пожелание долгой жизни.
Ça semble être un vœu de longévité mais on peut le lire autrement.

Из журналистики

Ассад хочет, чтобы это событие было предано забвению - и сторонники диалога думают, что могут выполнить его пожелание, в надежде разрушить союз Сирии с Ираном.
Assad ne souhaite qu'une chose : que cette affaire tombe aux oubliettes - et les partisans du dialogue pensent pouvoir lui donner satisfaction, dans l'espoir de briser l'alliance entre la Syrie et l'Iran.
Готова ли Европа предпринять такое усилие, если её пожелание исполнится и Керри победит?
L'Europe est-elle vraiment prête à entreprendre un tel effort si son vœu de voir M. Kerry emporter la victoire se réalise?
Надо надеяться, что подобное международное сотрудничество сможет гарантировать честность проводимого в августе референдума, результаты которого отразят истинное пожелание избирателей.
Il est à espérer qu'une coopération externe similaire parvienne à garantir la conduite impartiale des élections de la mi-août afin que les résultats reflètent la volonté des électeurs vénézuéliens.
Пожелание было удовлетворено.
Souhait exaucé.

Возможно, вы искали...