essuyer французский

вытирать, стереть, вытереть

Значение essuyer значение

Что в французском языке означает essuyer?

essuyer

Sécher en frottant avec un objet absorbant.  Elle s’est éclipsée ; elle est revenue, tiède et savonneuse ; puis, toute fraîche, la figure rosissante, essuyant des gouttelettes d’eau.  Les deux travailleurs essuyèrent leurs visages trempés, réendossèrent leurs tuniques, bouclèrent leurs ceinturons, […].  Au fond de la pièce, le barman mélomane refait le plein de son distributeur de cacahuètes et essuie une dernière fois le comptoir, après avoir ravitaillé le présentoir d’œufs durs.  Oui, comment quelqu’un a-t-il pu entrer ici et en ressortir, répéta le vieil humme en s’essuyant le front du revers de sa manche.  J'essayais de me frayer un passage entre les faroteurs qui se trémoussaient en s’essuyant le front avec des billets de dix mille francs CFA. (Par analogie) Sécher en parlant du vent, du soleil, etc.  Le vent, le soleil essuie les chemins, essuie la terre qui a été trempée par la pluie. [1] Enlever la poussière ou la saleté en frottant.  Le cabaretier, très digne, essuya le marbre d'un coup de torchon. (Figuré) Devoir supporter, éprouver, subir.  Puisque j'ai essuyé, dit-il, un si cruel caprice d'une fille élevée à la cour, il faut que j'épouse une citoyenne.  On sait qu'il a essuyé bien d'autres aventures qui ont été fidèlement écrites.  Essuyer le feu nourri de l’adversaire.  Essuyer de lourdes pertes.  Le navire essuya une tempête.  (Figuré) Devoir supporter, éprouver, subir

Перевод essuyer перевод

Как перевести с французского essuyer?

Примеры essuyer примеры

Как в французском употребляется essuyer?

Простые фразы

Le crime aurait été parfait si le voleur n'avait pas oublié d'essuyer ses empreintes digitales.
Преступление было бы идеальным, если бы вор не забыл стереть отпечатки пальцев.

Субтитры из фильмов

Laisse-moi t'essuyer.
Дайте я вытру.
Mike, il faut savoir essuyer une défaite.
У тебя соринка в глазу, зрение - ни к чёрту.
Laissez-moi m'essuyer le visage.
О, давай я сначала вытру лицо.
Et essuyer ses chaussures!
Точно. Может, и туфли вора вытерли о коврик.
Ils n'apprennent pas. Ils se retrouvent toujours entassés, à essuyer les tirs.
Им невозможно объяснить, что надо рассредоточиться под сильным огнем.
Un tiers était bloqué, à essuyer des tirs nourris.
Треть была прижата сильным огнем.
Qui sait? Pourquoi essuyer plus de critiques que nous le méritons pour cet échec?
И зачем ругать нас. за это поражение больше, чем за другие?
Je vais l'essuyer avec ça.
Пожалуй, лучше вытереть все хорошенько.
Pour essuyer vos yeux, et les endroits du visage que vous sentirez humides.
Это носовой платок. Предмет для вытирания глиз или носа.
J'peux m'essuyer?
Вытереться можно, шеф?
J'peux m'essuyer?
Вытереться можно, босс?
Voulez-vous bien vous essuyer les bottes?
Ты не против вытереть свои ботинки?
C'est bien plus simple d'essuyer la poussière. en peignoir et en pantoufles. - Et, pour être franc.
Только и говорят о загрязнении атмосферы.
Raul, va essuyer son front.
Рауль, промокни ему лоб.

Из журналистики

De plus, ces états ont eu tendance à essuyer une plus forte augmentation du chômage entre 2006 et 2009.
Эти штаты имели также самый высокий уровень безработицы между 2006 и 2009 годом.
Évidemment, certains pays membres de l'Union européenne sont quand même parvenus à essuyer la crise.
Безусловно, некоторые страны ЕС смогли пережить кризис достаточно хорошо.
Les pertes que les banques de la zone euro devront essuyer seraient maîtrisables, si les banques bénéficiaient d'un renflouement adéquat et substantiel.
Потери, которые понесут банки еврозоны, будут приемлемы, если банки будут правильно и агрессивно рекапитализированы.
George McGovern, candidat démocrate à la présidence en 1972, avait proposé de mettre fin à la guerre, solution impopulaire à l'époque. Il a fini par essuyer une défaite écrasante.
Джордж Макговерн, кандидат в президенты от демократической партии в 1972 году, предложил остановить войну, которая к тому времени была непопулярна, и, тем не менее, проиграл выборы с большим отставанием.
Face à ce double procédé illégitime, l'Occident se retrouve souvent, entre deux chaises, condamné à essuyer des critiques, quel que soit le résultat.
Столкнувшись с таким двойственным последствием поддержки беззакония, Запад часто оказывается в ситуации, когда он обречен сидеть между двух стульев и выслушивать критику независимо от результатов.
Il est très peu probable que l'Iran se contenterait d'essuyer des frappes américaines ou israéliennes.
Маловероятно, что Иран оставит без ответа военный удар США или Израиля.
Il a tout d'abord vu sa promesse de collaboration entre partis essuyer de violents refus.
Во-первых, он пообещал двухпартийное сотрудничество, однако получил жесткий отпор.
Les nouveaux dirigeants doivent aussi s'attendre à essuyer des revers qu'ils devront gérer.
Новые лидеры должны также быть готовыми к неудачам и уметь бороться с ними.

Возможно, вы искали...