souffrir французский

страдать

Значение souffrir значение

Что в французском языке означает souffrir?

souffrir

Action de souffrir.  Dans ma pauvre carcasse creusée, vidée par l’anémie, la douleur retentit comme la voix dans un logis sans meubles ni tentures. Des jours, de longs jours où il n’y a plus rien de vivant en moi que le souffrir.

souffrir

Sentir de la douleur.  — Qu’est-ce que vous faites, en ce moment ?  La masse croit qu’elle souffre parce qu’elle subit une inique conséquence d’un passé qui était plein de violences, d’ignorance et de méchanceté […].  Son pied gauche, dont l’orteil rongeait la chaussette dix fois raccommodée, déchiquetant les mailles et creusant sa trouée, le faisait souffrir cruellement.  — Je n’ai pas tellement peur de mourir, dit Maillat au bout d’un moment. C’est de souffrir que j’ai peur.  Les hommes sont internés en Lituanie, dans les camps de Milejgany, Jewie et Roon où ils souffrent du froid intense, du manque de nourriture et d'eau potable, des conditions précaires d'hébergement, de la vermine et des humiliations.  Souffrir cruellement.  Il souffre comme un damné.  Souffrir de la tête, de l’estomac, de la poitrine, etc.  Souffrir du froid, du chaud.  Souffrir de la faim, de la soif.  L’armée a beaucoup souffert dans sa marche, faute de ravitaillement. Éprouver de la peine, du dommage.  […] ; elle lui pardonna une légèreté d'esprit, dont, après tout, elle n’avait jamais souffert : quand les défauts des autres ne nous nuisent pas, il est rare qu'ils nous choquent beaucoup.  Désormais donc, les prévenus seront, au moment de leur arrestation, conduits directement ä la Roquette, où, séparés les uns des autres, comme le sont les enfants jugés, ils n'auront pas à souffrir du contact de leurs co-détenus.  Il souffre de votre humeur, de vos caprices. — Je souffre de l’entendre parler ainsi. — Les enfants souffrent des divisions de leurs parents. (Médecine) Être atteint de ; être contaminé par.  M. A… G…, demeurant à Troyes, souffre depuis longtemps d’une entérite que différents traitements n’ont pu guérir.  En août, Proust apprend le suicide par pendaison, à Londres, d'Emmanuel Bibesco qui souffrait de paralysie faciale.  Bien que souffrant d'une néphrite chronique avec complications cardiaques, il ne voulut pas consentir à prendre le moindre repos, […].  Pour guérir le dernier-né de la Reine, qui souffrait d'un abcès à la gorge et qu’Hadès semblait encore une fois attirer dans ses ténèbres, le médecin Olympos avait jugé qu'il fallait prendre les grands moyens : une incubation, et à Canope.  Les auteurs ont présenté à des étudiants universitaires des personnes souffrant de bégaiement et à qui on avait accolé une vignette explicative des causes à l'origine de leur bégaiement.  (Figuré) Souffrir des mêmes travers, des mêmes défauts. Éprouver des dommages, en parlant des choses.  Les vignes, les blés ont souffert de la gelée, de la grêle.  Ce village a beaucoup souffert des ravages de la guerre. (Transitif) Endurer.  Souffrir la douleur.  Souffrir le mal.  Souffrir les tourments, la persécution, le martyre, la mort.  Souffrir les injures, la faim, la soif, la pauvreté. (Transitif) Supporter.  Je n'aime pas les épinards, et j'en suis enchanté, car si je les aimais, j'en mangerais, et je ne puis les souffrir.  Catilina s’était entraîné à souffrir la fatigue, la faim et le froid.  Ne pouvoir souffrir une personne, une chose : avoir pour elle de l’éloignement, de l’aversion.  Cette marâtre ne peut souffrir les enfants de son mari.  Personne ne peut le souffrir.  Il est d’une insolence que je ne puis souffrir. (Transitif) Tolérer, ne pas empêcher, même si on le peut.  Le roi n’eût jamais souffert qu’un pavillon, autre que le sien, flottât à une corne d’artimon ou au sommet du grand mât […].  L’interdiction de fumer ne souffrait aucune exception, mais quelques officiers sortirent dans la galerie pour y chiquer à leur aise.  Souffrez qu’une autreEn moi se glisse  Nous tremblerions, ô Ciel, devant des Sarrasins !Voulons-nous seulement les souffrir nos voisins ?  Don Juan -- Ha que dites-vous là, elles sont les plus belles du monde, souffrez que je les baise, je vous prie. (Transitif) Permettre.  Souffrez, monsieur, que je vous le dise.  Je ne souffrirai pas que vous me parliez sur ce ton. (Transitif) Admettre, être susceptible de.  […] : sous l’ancien régime, en Gascogne, le droit d’aînesse ne souffrait jamais d’exception, et un bien de famille conservé intégralement, de génération en génération, n’était jamais divisé.  Cette affaire ne souffre point de retard, de délai, de difficulté.  Cette raison ne souffre point de réplique.  Cette règle souffre des exceptions.  Admettre

Перевод souffrir перевод

Как перевести с французского souffrir?

Примеры souffrir примеры

Как в французском употребляется souffrir?

Простые фразы

Souffrir est le destin de l'homme.
Страдать - вот участь человека.
Il faut souffrir pour être belle.
Красота требует жертв.
Saviez-vous que les hommes pouvaient souffrir du cancer du sein?
Вы знали, что у мужчин может быть рак груди?
Tu ne dois pas souffrir en silence.
Ты не должен страдать молча.
Tu ne dois pas souffrir en silence.
Не надо страдать молча.
Je ne souhaite pas de souffrir autant, même à mon ennemi.
Я и врагу не пожелаю так страдать.
Au moins il n'a pas dû souffrir, vu qu'il est mort sur le coup.
По крайней мере, ему не пришлось страдать, так как он погиб на месте.
Pourquoi me fais-tu tant souffrir?
Почему ты заставляешь меня так страдать?
Marie jugea qu'elle l'avait assez fait souffrir.
Мэри рассудила, что достаточно заставила его страдать.
Aimer, c'est souffrir.
Любить значит страдать.
Pourquoi dois-je souffrir?
Почему я должен страдать?
Ne me fais pas souffrir.
Не заставляй меня страдать.
Ne me faites pas souffrir.
Не заставляйте меня страдать.
Je ne veux pas souffrir.
Я не хочу страдать.

Субтитры из фильмов

Vous m'avez fait souffrir.
Ты заставил меня страдать.
Elle ne peut pas faire souffrir le petit.
Она не должна была причинять страдания нашему ребенку.
À voir ces œufs, la poule qui les a pondus a dû souffrir.
Похоже курочка снесла яичко с мраморной скорлупкой.
Je ne pouvais supporter la voir souffrir.
Я не мог равнодушно видеть её страдания.
Je voulais le voir souffrir comme j'ai souffert.
Я хотел, чтобы он страдал также, как страдал я.
Pourquoi faut-il qu'on nous fasse tant souffrir?
Почему существуют гейши?
Bon sang, qu'ils me font souffrir!
Черт возьми, они доканают меня.
Rien ne peut plus me faire souffrir!
Ничто больше не причинит мне боль.
Pourquoi dois-je vous faire souffrir.
Вы заставляете меня сказать то, что может обидеть вас?
Vous ne devez pas souffrir à cause de mon amour.
Я не допущу, чтобы вы голодали лишь потому, что я влюбилась в тебя.
Ça m'ennuie de souffrir seule.
Ненавижу страдать одна.
Les gangs les font souffrir.
Так ведь она была закрыта!
Vous allez souffrir, mon enfant.
Тебе будет больно, дитя моё.
C'était cruel de te laisser souffrir.
Прости, что напугали тебя, Уолтер.

Из журналистики

Bien que les nouvelles normes s'appliquent aux fournisseurs à partir de tous les pays d'exportation, les coûts de conformité varient habituellement et signifient donc que les moins équipés pour répondre à des normes plus exigeantes pourraient en souffrir.
Даже если новые стандарты будут применяться к поставщикам всех стран-экспортеров, затраты на соблюдение требований обычно варьируются, то есть могут пострадать те, кто наименее оснащен для соответствия высоким стандартам.
Dans l'attente, de nombreuses personnes devraient malheureusement souffrir, et notamment ceux qui le soutiennent actuellement.
Но к сожалению, до этого времени многим людям будет нелегко жить, даже тем, кто сейчас поддерживает его.
Quant au yen, il aura, lui aussi, à souffrir de la hausse constante de la dette publique japonaise, dont les niveaux sont déjà parmi les plus hauts au monde.
Что касается йены, она также пострадает от продолжающегося роста государственного долга Японии, уже являющегося одним из крупнейших в мире.
La croissance économique tend à en souffrir : quand les foyers défavorisés sont composés de familles nombreuses, l'éducation des enfants tend aussi à être réduite.
При этом страдает экономический рост: ведь когда в бедных семьях слишком много детей, получаемое каждым ребенком образование ухудшается.
Certes nous pouvons souffrir de la perte d'un niveau de vie auquel nous étions habitués, mais la majorité des habitants des pays développés sont encore, selon les normes historiques, extraordinairement riches.
Купили ли вы за последнюю неделю бутылку воды, пива или кофе, когда вода из-под крана была доступна бесплатно?
Les forces armées exploitent une économie parallèle, avec leurs propres mines, fermes et usines bien que de nombreux soldats et officiers subalternes continuent de souffrir de la faim.
Вооруженные силы ведут параллельную экономику, со своими собственными шахтами, фермами и заводами, хотя многие солдаты и младшие офицеры по-прежнему голодают.
L'économie africaine va peut-être se développer, mais les Africains vont continuer à souffrir.
Возможно, экономика Африки будет развиваться, но африканцы будут по-прежнему страдать.
La politique fait parfois souffrir les bons candidats. Le monde devrait être reconnaissant qu'il en existe au moins un.
Политики не всегда добры к хорошим кандидатам, и мир должен быть благодарен за то, что нашелся хотя бы один такой.
Paris vient de souffrir des pires travers de la nature humaine.
Париж недавно столкнулся с человечеством в его худшем проявлении.
Inversement, les indigents sont les premiers à souffrir de la dégradation de leur environnement naturel.
Бедные страны в первую очередь несут убытки от разрушения своей естественной среды.
Comme pour le sida, quelques dollars par personne chaque année afin de soutenir l'agriculture pourraient éviter à des millions de personnes de souffrir de la faim.
Как и в случае с проблемой СПИДа, с помощью нескольких долларов с человека на развитие сельского хозяйства можно было бы спасти от голода миллионы людей.
Aucun embryon ne peut souffrir, avoir des espoirs ou des désirs d'avenir brusquement annihilés par son décès.
Никакие эмбрионы не способны к страданию или надеждам или мечтам о будущем, которые резко обрываются их смертью.
Mais les gens sont encore en train de souffrir et de mourir - souvent en raison d'un manque d'accès à une information crédible ou un traitement adéquat.
Тем не менее, люди продолжают страдать и умирать, часто из-за невозможности получения доступа к достоверной информации или адекватному лечению.
Souffrir d'un problème de santé coûteux fait partie de la vie quotidienne, et même de l'identité, de nombreux citoyens.
Это часть повседневной жизни многих граждан - даже часть их индивидуальности - то, что они страдают от дорогостоящей проблемы со здоровьем.

Возможно, вы искали...