похвастаться русский

Перевод похвастаться по-французски

Как перевести на французский похвастаться?

похвастаться русский » французский

se vanter vanter fanfarroner fanfaronner

Примеры похвастаться по-французски в примерах

Как перевести на французский похвастаться?

Простые фразы

Мне нечем похвастаться.
Je n'ai pas de quoi me vanter.

Субтитры из фильмов

Нам показалось, что вы правда так гордитесь своим автомобилем и вроде как хотели им похвастаться.
Nous pensions que vous étiez fier de votre voiture et que vous vouliez la faire admirer.
В общем, вы были правы. Я. Я просто хотел похвастаться машиной.
Et vous aviez raison. je voulais seulement la faire admirer.
А вы действительно не можете похвастаться хорошими манерами, да, Бигелоу?
Vous n'êtes pas très diplomate.
Представляете, когда я с тётей Корой пойду смотреть Элисию Брюс, я смогу похвастаться, что рассказала историю сценаристу.
Pensez! Maintenant, je pourrai dire que. j'ai raconté l'histoire au scénariste.
Вернувшись домой, вы сможете похвастаться увиденным.
Vous aurez des choses à raconter à vos amis.
Ты решила прийти похвастаться? У тебя сегодня хорошее настроение?
Tu veux frimer parce que t'es de bonne humeur?
Не могу этим похвастаться.
Non, je n'ai pas eu cette chance.
Образец собирается похвастаться своей силой, оружием своего судна и прочим.
Le spécimen est sur le point de faire montre de sa force, de ses armes, etc.
Твоя земля может таким похвастаться в аналогичный период?
Pouvez-vous en dire autant de votre planète?
Остров уже может похвастаться большим отелем.
L'île possède déjà un grand hôtel.
Хотелось похвастаться.
C'est-à-dire que. j'adore la bonne cuisine.
Никогда до или после Голландия не сможет похвастаться такой плеядой учёных, математиков, философов и художников.
A cette époque, la Hollande réunit plus que jamais. des scientifiques, des philosophes et des artistes.
Он не мог похвастаться научными открытиями или актёрским даром.
Il ne pouvait se vanter de succès scientifiques. ou de dons artistiques.
Да, и мне нечем похвастаться.
Oui, j'ai eu des jours meilleurs, moi aussi.

Из журналистики

За пределами Силиконовой долины лишь несколько старших руководителей компаний могут похвастаться техническими знаниями о продуктах, которые производят их компании.
Au-delà de la Silicon Valley, rares sont les hauts dirigeants d'entreprise à pouvoir se vanter d'une profonde expertise technique autour des produits commercialisés par leur société.
Хотя обе страны относятся к развивающимся, - множество людей и в той, и в другой стране живет в нищете, - они вместе с тем могут похвастаться впечатляющими возможностями по части технологий информационной эпохи, как мирных, так и военных.
Ces deux pays sont encore en développement - et une grande partie de leur population demeure très démunie - mais ils ont des ressources considérables dans le domaine des technologies de l'information, à des fins civiles et militaires.
Чили может похвастаться ортодоксальным фискальным и монетарным менеджментом, очень открытой экономикой и динамичным частным сектором.
Le Chili s'enorgueillit d'une orthodoxie monétaire et budgétaire, d'une économie très ouverte et d'un secteur privé très dynamique.
Венесуэла также могла похвастаться одним из самых ярких гражданских обществ региона и одними из самых свободных и энергичных СМИ.
Le Venezuela de l'époque hébergeait également l'une des sociétés civiles les plus dynamiques de la région, réunissant quelques-uns de ses médias les plus libres et les plus impertinents.
В результате они могут похвастаться одними из самых низких во всем мире показателей энергопотребления в виде доли от ВВП.
Aussi la consommation d'énergie en proportion du PIB y est-elle l'une des plus faible du monde.
И эти страны сейчас могут похвастаться смелыми социальными программами, которые стремительно сокращают голод среди беднейших слоев населения, и это не является простым совпадением.
Ce n'est pas une coïncidence si les pays qui présentent des programmes sociaux ambitieux sont ceux où l'alimentation des groupes les plus démunis a connu les plus grands progrès.
Мирные и процветающие скандинавские страны, которые могут похвастаться высоким уровнем образования, являются отличным примером этому.
Mais ce cycle peut également aller en sens inverse.
Сколько дизайнеров в Америке или Европе могут похвастаться тем же?
Combien de concepteurs peuvent en dire autant en Amérique ou en Europe?
Тогда не удивительно, что российский президент Владимир Путин любит похвастаться своим родным городом.
Rien d'étonnant que le président russe Vladimir Poutine aime à afficher sa ville natale.
Греция может похвастаться самым низким кредитным рейтингом в еврозоне.
La Grèce a de loin la note la plus basse de la zone euro.
Хотя США могут похвастаться крупнейшей экономикой в мире, она отвечает только за одну четверть мирового ВВП и обладает примерно одной двадцатой частью населения мира.
Bien que les États-Unis constituent la première économie mondiale, cette dernière ne représente qu'un quart du PIB mondial, et le pays seulement un vingtième environ de la population mondiale.

Возможно, вы искали...