предчувствие русский

Перевод предчувствие по-французски

Как перевести на французский предчувствие?

предчувствие русский » французский

pressentiment prémonition intuition épreuve sentiment impression anticipation

Примеры предчувствие по-французски в примерах

Как перевести на французский предчувствие?

Простые фразы

У меня ужасное предчувствие.
J'ai un affreux pressentiment.
У меня дурное предчувствие.
J'ai un mauvais pressentiment.

Субтитры из фильмов

У меня насчёт неё предчувствие.
Je la sens bien.
Нет особых причин, просто предчувствие.
Une intuition.
У меня такое предчувствие, что произойдет что-то ужасное.
Il va se passer quelque chose d'horrible.
У меня есть предчувствие, что твои выходки разрушат наше дело.
M'est avis que tes galipettes vont tout ficher par terre.
Позвольте напоследок, сэр, предостеречь вас от опасностей Вашей экспедиции,..которая вызывает у меня глубокое опасение..и мрачное предчувствие.
Je déplore cette expédition, que j'envisage avec une profonde appréhension et de nombreux pressentiments.
Предчувствие. Только что это у меня и есть в этом деле с леопардом.
C'est tout ce que j'ai dans cette histoire de léopard.
Предчувствие. Это был человек.
L'intuition que c'était un homme.
Да? А твоё предчувствие тебе случайно не сказало, на что мы его должны купить?
Ta vision te dit-elle comment on va payer?
Знаешь, Мария, у меня странное предчувствие.
Tu sais Maria, j'ai un curieux pressentiment.
Но ведь дуэль на пистолетах! Оба будут стрелять на поражение! У меня ужасное предчувствие.
C'est un duel au pistolet, et ces deux hommes tireront pour tuer et j'ai un affreux pressentiment.
У меня предчувствие, что это они брали склад прошлой ночью, но они работали абсолютно вслепую.
Je suis sûr que c'est eux, le cambriolage d'hier.
У меня какое-то предчувствие.
Un pressentiment. Je ne sais pas.
У меня предчувствие. Не ходи!
Ne pars pas, je t'en prie.
В общем, у неё было плохое предчувствие.
Elle a dû avoir un genre de pressentiment.

Из журналистики

ПАРИЖ - В мировой экономике витает странное предчувствие.
Au moment où j'écris cet article, la situation dans le monde économique a quelque chose d'étrange.
Люди и народы могут терпеть трудности, если у них есть предчувствие, что будущее станет лучше, а конфликты разрешатся. Но внезапный регресс может привести к отчаянию, которое мы и ощущаем сегодня.
Si les individus et les peuples sont capables d'endurer des épreuves lorsqu'ils ont le sentiment que l'avenir sera meilleur et les conflits résolus, une soudaine régression peut les mener au désespoir, que nous ressentons aujourd'hui.
Станет ли такое поведение предвестником будущего остается неясным, однако оно вызывает дурное предчувствие, учитывая неспособность сторон выработать эффективный механизм исполнения ДНЯО.
Il reste à voir si c'est un présage du futur, étant donné que le TNP n'inclut pas un mécanisme d'application réellement efficace.

Возможно, вы искали...