прописать русский

Перевод прописать по-французски

Как перевести на французский прописать?

прописать русский » французский

prescrire ordonner esquisser

Примеры прописать по-французски в примерах

Как перевести на французский прописать?

Субтитры из фильмов

И против этого вам нечего прописать.
C'est de cela que je souffre, docteur. Et vous n'avez aucun remède qui puisse me soulager.
Не понимаю, почему бы вам просто не прописать мне. какие-нибудь таблетки от сновидений.
Donnez-moi une pilule qui empêche de rêver.
Известно что - прописать меня.
Que te raconte ton gentil responsable? Que veux-tu qu'il raconte?
Я забыл прописать загрузчик.
J'ai oublié l'amorçage.
Я забыл прописать загрузчик, который соединяет между собой компьютер и телетайп.
J'ai oublié d'écrire l'amorçage qui relie l'ordinateur au télétype.
Дезодорант прописать?
Je ne vais pas prescrire un deodorant.
Да. Я хочу прописать вам Прозак.
J'aimerais vous mettre sous Prozac.
Буду счастлив прописать Вашей подруге эффективный препарат от этого романтического заболевания.
Je serai ravi de prescrire un pubicide carabiné à votre amie.
Я хотел прописать вам обезболивающие, но, вижу, они вам не нужны.
Oubliez ça!
В твоём случае даже не знаю, что ещё прописать.
Dans votre situation, je ne sais plus quoi prescrire.
Прописать бы тебе по ебалу.
Je vais te foutre mon poing dans la gueule.
Ага, а быдлан Стив собрался прописать Меррику за публикацию заявы. А я в курсе, шо тебе Меррик нравится.
Cet imbécile de Steve est sur le point de frapper Merrick et je sais que vous aimez bien Merrick.
Я согласен на любые другие тесты и лечение, которое вы можете мне прописать.
J'accepterai tous les autres examens ou traitements que vous me proposerez.
Тогда вам стоит прописать более сильные очки, доктор Бауэр.
Vous devriez prendre une meilleure prescription pour ces lunettes, Dr. Bauer.

Из журналистики

Первая попытка МВФ прописать лечение, быть может, не совсем удачна, но его диагноз финансового сектора, раздутого моральным риском, очевидно верен.
Ces premières propositions du FMI en réaction à la crise ne sont peut-être pas satisfaisantes, mais son diagnostic quant à l'importance exagérée du risque subjectif dans le secteur financier est manifestement correct.
Эффективное лекарство невозможно прописать, не поставив точный диагноз кризису 2008 года.
À défaut d'un diagnostic précis de la crise de 2008, aucun traitement efficace ne peut être prescrit.
Препарат, каким бы он ни был доступным по цене, бесполезен, если нет специалиста, чтобы его прописать или ввести.
La médecine, même lorsqu'elle est financièrement abordable, ne revêt aucune valeur si personne n'est présent pour la prescrire ou l'administrer.

Возможно, вы искали...