продолжиться русский

Перевод продолжиться по-французски

Как перевести на французский продолжиться?

продолжиться русский » французский

se prolonger

Примеры продолжиться по-французски в примерах

Как перевести на французский продолжиться?

Простые фразы

Будем надеяться, что это сможет продолжиться.
Espérons que cela puisse continuer.

Субтитры из фильмов

И может продолжиться, Отлок.
Et pourrait lui survivre, Autloc.
И может продолжиться.
Il peut se poursuivre.
И без него эти переговоры могут не продолжиться дальше.
Sans lui, ces discussions pourraient ne pas aboutir.
Это не может продолжиться.
Ca peut pas continuer.
Факт, это исследование должно продолжиться при правительственном контроле(управлении).
Cette recherche doit continuer sous contrôle gouvernemental.
Но.все может продолжиться, если мы попытаемся завести ребенка. Когда мы могли, ты этого не хотела.
Ce n'est pas fini si nous y donnons une chance et avons ce bébé.
Я надеюсь, что это продолжиться.
J'espère que ça va durer.
Это продолжиться ровно столько, сколько продолжиться, Габи.
Ça durera ce que ça durera, Gabi.
Это продолжиться ровно столько, сколько продолжиться, Габи.
Ça durera ce que ça durera, Gabi.
Если это продолжиться империя повелителя Ю падет.
Si cela continue, l'empire de Lord Yu va s'effondrer.
Вид должен продолжиться.
L'espèce doit survivre.
Если это продолжиться, ему потребуется адреналин для поддержания сердечного ритма.
Si ça continue, il va avoir besoin d'adrénaline pour soutenir sa tension artérielle.
Если это партнерство должно продолжиться, Вы настояли бы на полном раскрытии наших тайных операций, не так ли?
Si le partenariat devait se poursuivre, vous exigeriez que nous brisions le secret de nos opérations.
Если вы сделаете это восхождение звезды продолжиться.
Si tu fais ça pour moi, l'étoile montante continuera à monter.

Из журналистики

Запад видел в нем реформатора, и без него реформы могут и не продолжиться. Если реформы не будут продолжаться, западные инвестиции, в которых так нуждается страна, так и не материализуются.
Il était considéré en Occident comme un réformateur et les réformes risquent de ne pas se poursuivre sans lui et l'investissement occidental absolument vital pour le pays ne se concrétisera pas.
Если соглашение не будет выполняться, на Украине может продолжиться падение в хаос и конфликты, что не служит ничьим интересам.
Si cet accord n'est pas respecté, l'Ukraine pourrait bien continuer à s'enfoncer dans le chaos et les conflits, ce qui ne serait dans l'intérêt de personne.
Лучше обойтись увеличением на 50 базовых пунктов сейчас - и таким образом позволить продолжиться экономическому выздоровлению, для чего необходимо контролировать инфляцию - или же утроить или даже учетверить эти цифры, когда дело зайдёт слишком далеко.
Mieux vaut une augmentation sur la base de 50 points maintenant, permettant ainsi à la reprise économique de se poursuivre en maîtrisant l'inflation, qu'une augmentation trois ou quatre fois plus élevée que ce chiffre plus tard.
И в том, и в другом случае падение доллара должно продолжиться.
Dans les deux cas, le dollar doit continuer à baisser.

Возможно, вы искали...