пророчество русский

Перевод пророчество по-французски

Как перевести на французский пророчество?

пророчество русский » французский

prophétie prédiction prévision météorologique prévision météo prévision pronostic conjecture

Примеры пророчество по-французски в примерах

Как перевести на французский пророчество?

Простые фразы

Твоё пророчество сбылось.
Ta prophétie s'est réalisée.

Субтитры из фильмов

Пророчество сбылось.
La promesse s'est réalisée.
Так сбудется пророчество. и ты будешь крепко спать. пока первый поцелуй любви не разбудит тебя.
Tu seras éveillée au bout de cent ans par le baiser d'un prince charmant.
Пророчество гласит.
La prophétie dit.
Оставьте в покое пророчество.
Qu'importe la prophétie.
Я остался в доме Йетты Циммерман, и поэтому сбылось пророчество Софи о нашей троице.
Je suis resté à la maison Zimmerman. aidant ainsi à accomplir la prophétie de Sophie au sujet de nous trois.
Древнее пророчество исполнилось.
Finalement, l'ancienne légende est devenue réalité.
Пророчество Ковчега. Отличная была идея.
Cette Annonciation de l'Arche c'était une très bonne idée.
Пророчество часто бывает смутным, командующий.
Les prophéties sont souvent vagues.
То, как ты берешь пророчество и показываешь, что оно может значить прямо противоположное общепринятой интерпретации -.
Parler d'une prophétie et montrer que l'interprétation acceptée peut être complètement erronée est.
Третье пророчество Тракора, после его первого опыта со Сферой Изменений.
La 3ème prophétie de Trakor, lorsqu'il a rencontré l'Orbe du changement.
Баджорская Ассамблея знает это Пророчество?
L'assemblée bajorane est au courant?
Значит, Ярка может использовать это Пророчество для расторжения мирного договора.
Il se servirait de cette prophétie pour nuire au traité.
И он видит Пророчество в свете этой программы, так же, как вы видите в свете своей.
Il interprète les textes comme ça l'arrange, et vous faites de même.
Вы предполагаете, что я с такой лёгкостью отметаю это Пророчество, потому что я не хочу быть Эмиссаром?
Seriez-vous en train de dire que je refuse de croire à cette prophétie, uniquement parce que je refuse d'être l'Emissaire?

Из журналистики

Однако его пророчество было перевернуто с ног на голову: сегодняшний Крым не хочет независимости от Украины; он хочет остаться зависимым от России.
Mais sa prophétie a été pervertie : la Crimée d'aujourd'hui ne veut pas être indépendante de l'Ukraine; elle veut continuer de dépendre de la Russie.
Было ли это принятие желаемого за действительное или самореализовавшееся пророчество?
Était-ce là une vaine illusion ou une prophétie qui s'exauce?

Возможно, вы искали...