просветить русский

Перевод просветить по-французски

Как перевести на французский просветить?

просветить русский » французский

éclairer civiliser soumettre à un examen radiographique radiographier

Примеры просветить по-французски в примерах

Как перевести на французский просветить?

Субтитры из фильмов

Ваше дело - просветить нас.
C'est à vous de nous éclairer.
Вы можете или осквернить или просветить тысячи душ.
Vous pouvez corrompre ou éduquer des millions d'âmes!
Сотрудникам обычно не зачитывают их личные дела, Палмер. Но тебя я хочу просветить.
Ce n'est pas l'usage de lire le B.107, mais vous y aurez droit.
Мы должны просветить народ, поднять его культурный уровень.
Nous devons éduquer le peuple, élever son niveau culturel.
Дорогой Варлам! Разве я своими картинами или вы своими стараниями сможем просветить народ, создавший?
Mon cher Varlam, croyez-vous qu'avec mes peintures, ou vous-même par votre travail, nous pourrions éclairer le peuple qui a créé 'Le Preux à la peau de tigre'?
Моё предназначение просветить их. Видите?
Et mon destin consiste à me montrer plus malin qu'eux.
Извините, мадам, простите, что осмелился побеспокоить, позвольте, чтобы просветить ребенка, задать вам несколько вопросов.
Excusez-moi de vous déranger. On s'est peut-être déjà rencontrés. Pour instruire cet enfant, puis-je poser quelques questions?
Но а вы-то не собираетесь меня просветить, какого чёрта здесь происходит?
Ok, Cooper, est-ce que vous pouvez m'expliquer à quoi on joue?
Я не уверен сколько и что он вам рассказал. Поэтому на случай, если вы не знаете, позвольте вас просветить.
Je sais pas trop ce qu'il t'a dit, alors s'il y a des zones d'ombre, j'explique.
А теперь, мистер Воздушный Шарик можете просветить меня.
Maintenant, mon joli petit monsieur, tu peux éclairer ma lanterne.
Ему суждень гонения и казнь на кресте от рук тех,.кого он пришел просветить и спасти.
Cet endroit grouille de pécheurs.
Позвольте просветить вас, джентльмены. В правилах порно индустрии, поскольку, как я вижу, вы в таких местечках никогда не бывали.
Messieurs, laissez-moi vous expliquer. le fonctionnement de l'industrie du porno, car je suis sûr que vous n'avez jamais visité un de ces endroits.
После того, как ты дашь его ему, почему бы тебе не просветить меня?
Après lui avoir dit, si tu me le donnais aussi?
Вы, двое, собираетесь меня просветить или как?
Bon, vous allez me mettre au parfum, ou pas?

Возможно, вы искали...