развеивать русский

Примеры развеивать по-французски в примерах

Как перевести на французский развеивать?

Субтитры из фильмов

Не хочу развеивать ваши иллюзии, молодые люди, но вас никто и спрашивать не будет.
Désolé de vous faire tomber de votre nuage mais vous n'avez pas le choix, mes tourtereaux.
Энгус, не мог бы ты присмотреть завтра за Анжеликой. пока мы будем развеивать прах Даны? Конечно.
Angus, tu peux garder Angelica demain pendant qu'on disperse les cendres de Dana?
Завтра очень важный день, будем развеивать прах Сирены.
Ce sera émouvant demain de disperser ses cendres.
Я бы никогда не стала развеивать тебя по лесу.
Mais je ne te répandrai jamais dans les bois.
Жаль развеивать магию.
Dommage, ça gâche tout.
А развеивать грусть мне не приходилось.
Je n'ai jamais eu à rendre des choses tristes moins tristes.
Я не собираюсь развеивать твои убеждения у тебя же дома, но мы только что получили не очень хорошие новости о Шерон, и если бы я хоть на секунду подумал, что могу просто втереть чернику в ее вагину и все поправить - я бы так сделал!
Je ne veux pas bousculer tes croyances dans ta propre maison mais on vient de recevoir des nouvelles sur Sharon qui ne sont pas bonnes et si je pensais que je pourrais juste lui frotter une myrtille sur son vagin et la guérir, je le ferais.
Ладно, Луис, я позабочусь об этом, но ты не будешь развеивать её пепел без меня.
Je vais m'occuper de ça pour toi, mais tu ne vas pas jeter ses cendres sans moi.
Мой лучший друг существует на искусственной вентиляции легких, а нам следует развеивать его прах по побережью Биг-Сур.
Mon meilleur ami est sous respiration artificielle, on devrait être en train de répandre ses cendres au-dessus de Big Sur.
Не хочу развеивать ваши надежды, но одиннадцатиклассники, довольно забывчивы.
Je veux pas péter ta balloune, mais par expérience, vous avez souvent la mémoire courte en secondaire 5!

Возможно, вы искали...