развивать русский

Перевод развивать по-французски

Как перевести на французский развивать?

развивать русский » французский

développer former étoffer élaborer éduquer

Примеры развивать по-французски в примерах

Как перевести на французский развивать?

Простые фразы

Мы должны развивать свои таланты.
Nous devons développer nos talents.
Мы должны развивать возобновляемые источники энергии.
Nous devons développer les sources d'énergie renouvelables.

Субтитры из фильмов

Я хочу развивать эту маленькую страну, развивать художественные проекты.
Je veux développer ce petit pays, des projets artistiques.
Я хочу развивать эту маленькую страну, развивать художественные проекты.
Je veux développer ce petit pays, des projets artistiques.
Если мы будем развивать промышленность, если мы предоставим рабочие места, может быть.
Si nous développons l'industrie, si nous offrons des emplois, peut-être.
Вот почему мы можем развивать наш план.
C'est ce qui nous permet d'agir.
Через селекцию и генную инженерию нам нужно будет развивать виды темных растений, способные выжить в суровой природе Марса.
Il faudrait créer, par la sélection artificielle et le génie génétique. des plantes sombres qui survivraient à la rigueur du climat martien.
Так что давай пропустим всю эту херню и начнем развивать наши отношения.
Laissons tomber la petite cour à deux balles et passons à l'histoire d'amour.
Твой инстинкт убийцы, вот что ты должен развивать если ты надеешься уцелеть в бою.
C'est votre instinct de tueur qu'il faut dans le barda si vous tenez à survivre au combat.
Сэр, может не стоит развивать такую скорость?
Monsieur, ne devriez vous pas vous boucler?
Вопреки тому, что вы можете думать мы собираемся развивать, этот регион, не эксплуатировать его.
Contrairement à ce que vous pensez, nous voulons développer cette région.
Буду развивать ноги.
Il faut se muscler les jambes.
Ладно, будем развивать.
On fonce là-dessus.
Мне это сейчас не по силам. Не могу ничего развивать.
Je peux pas m'engager là-dedans maintenant.
Мы все должны развивать свои навыки.
On doit tous mettre la main à la pâte.
Как людям, нам нужно развивать социальное умение держать дистанцию при разговоре.
Nos rapports sociaux laissent franchement à désirer. Ça manque de distance.

Из журналистики

Страны, которые хотят развивать ядерную энергетику, не создавая ядерного оружия, должны получить международные гарантии на поставку сырья и утилизацию отработанного топлива.
Les pays désirant développer le secteur de l'énergie nucléaire mais pas le nucléaire militaire devraient recevoir des garanties internationales d'approvisionnement en carburant et d'élimination des déchets de carburant usé.
Чему религия должна учить нас - это не то, как ненавидеть, но - снова позаимствуем у Конфуция - как развивать общества, которые заботятся и приветствуют бедных, странников и обездоленных.
Ce que la religion devrait enseigner n'est pas comment haïr mais - pour emprunter encore à Confucius - comment développer des sociétés qui se préoccupent et accueillent le pauvre, l'étranger et l'oppressé.
Иранский президент Махмуд Ахмадинеджад заявил, что Иран хочет развивать технологию обогащения урана для промышленного использования.
Le président iranien Mahmoud Ahmadinejad a déclaré que l'Iran voulait développer la technique de l'enrichissement de l'uranium dans un but industriel.
Для этого необходимо, в частности, развивать сотрудничество между НАТО и ЕС.
Pour cela, la coopération entre l'OTAN et l'UE en particulier doit être améliorée.
Ни одно из государств не будет обязано отказываться от права развивать свой собственный топливный цикл.
Aucun Etat ne serait donc contraint d'abandonner le droit de créer son propre cycle du combustible.
Антибиотики часто неправильно используются или являются низкого качества, обеспечивая бактериям возможность развивать сопротивление.
Les antibiotiques sont souvent mal utilisés ou de pauvre qualité, donnant l'occasion aux bactéries de développer une résistance.
В долгосрочной перспективе российско-китайские отношения будут во многом зависеть от того, преодолеет ли Россия текущий период стагнации и, среди прочего, начнет ли развивать обширные водные и другие ресурсы Забайкальского края.
Pour ce faire, les capitaux et la technologie seront nécessaires non seulement de la Chine, mais aussi du Japon, de la Corée du Sud, des Etats-Unis et des pays de l'Asie du Sud-Est.
Подобно Ирану, Ливия при Каддафи пострадала от многолетней экономической и политической изоляции, во время которой пыталась развивать программу по созданию ОМП.
Comme l'Iran, la Libye de Kadhafi a souffert d'un isolement politique et économique pendant de longues années, durant lesquelles le régime tenta de développer un programme d'armes de destruction massive.
Факторы, вынуждающие развивать стратегические отношения, очевидны.
Les moteurs du développement de la relation stratégique sont évidents.
Тем не менее, есть и другие пути, которые нужно развивать в настоящее время.
Mais d'autres mesures peuvent être prises aujourd'hui.
Для того чтобы получить непосредственный доступ к народу Бирмы, США должны продолжать развивать и расширять программы помощи, сохраняя трансграничную поддержку.
Pour avoir une influence directe auprès du peuple birman, les Etats-Unis doivent poursuivre et élargir les programmes d'aide, tout en préservant l'aide transfrontalière.
В настоящее время неспособная запугать кого-либо, Великобритания предпочитает развивать свой потенциал влиять.
Désormais incapable d'intimider qui que ce soit, la Grande Bretagne a choisi de développer sa capacité à inspirer.
Чтобы стать конкурентоспособным, югу Африки (да и всему континенту) необходимо развивать экспорт различных высококачественных товаров, включая промышленные.
Pour les pays d'Afrique australe, comme d'ailleurs pour l'ensemble du continent, la compétitivité internationale exige une diversification orientée vers des exportations à plus forte valeur ajoutée et des produits manufacturés.
Должны быть проведены осторожные исследования, чтобы определить доступную энергию, землю, полезные ископаемые и биологические ресурсы, прежде чем развивать проекты.
Il convient de mener des études minutieuses pour déterminer quelles sont les énergies, la terre, les ressources minérales et biologiques disponibles avant de lancer des projets.

Возможно, вы искали...