разрушиться русский

Перевод разрушиться по-французски

Как перевести на французский разрушиться?

разрушиться русский » французский

tomber en ruines s’écrouler s’effondrer s’anéantir sombrer se perdre se gâter

Примеры разрушиться по-французски в примерах

Как перевести на французский разрушиться?

Субтитры из фильмов

Пришла пора. зажглась любовь в дочернем сердце нежном, но брак разрушиться готов, и горе стало неизбежным.
Si AIfredo ne revient pas. dans Ie sein de sa famille.
Но преподобный не разрушил ничего, чему не суждено было разрушиться.
Mais le révérend n'a rien rompu qui n'ait été destiné à l'être.
Я думала потери энергии, заставят купол разрушиться, но компьютер нашел способ компенсировать.
Jusque là, je pensais que la perte de puissance causerait la chute du dôme. Mais l'ordinateur a trouvé un moyen de compenser cette perte. le dôme rétrécit.
Это зависит от того, как много клеток успело разрушиться.
Tout dépend de la nécrose.
Трещины, которы я видел. Эта комната должна со временем разрушиться?
Les fissures veulent-elles dire que tout va finir par s'écrouler?
А у меня не получилось. Только дети. Только они не дают мне разрушиться.
Les gosses me gardent en éveil.
Слушайте, ангар должен будет разрушиться. Как только увидим это, быстро откроем окно в гиперпространство и прыгнем туда прежде, чем взрыв истощит наши щиты и расплавит нас, а?
Le hangar se désintègre, on ouvre une fenêtre d'hyperespace, on saute dans l'espace avant que l'explosion ne nous crame.
Когда этот протуберанец разрушиться, произойдет выброс коронального вещества.
Quand cette protubérance s'effondrera, l'émission de matière coronale se produira.
Если он будет пустовать круглый год, то он может разрушиться.
C'est vrai. Elle va finir par se dégrader.
Научные доказательства, чтобы выяснить что за устройство было у этого человека, заставившее его тело кристаллизоваться и затем разрушиться.
Des preuves scientifiques qui révèleraient le type d'équipement que cet homme portait l'ayant fait durcir, puis éclater.
Вас определённо волновало, потому что весь Ваш маленький мирок должен был вот-вот разрушиться.
Ça vous préoccupait, car votre petit monde allait s'écrouler.
Если люди подумают, что я не держу своего слова, все может разрушиться.
Si les gens pensent que je ne suis pas une femme de parole, c'est tout le système qui pourrait s'effondrer.
Они отрицали, что были неправы, потому что их мир мог разрушиться.
S'ils avaient admis leur erreur, leur monde se serait écroulé.
Да, но тогда разрушиться все таинственность наших отношений.
Et on perdrait tout le mystère dans notre relation.

Из журналистики

Экономика России слишком зависима от нефти и других природных ресурсов, а легитимность однопартийной системы Китая может быстро разрушиться в условиях экономического кризиса.
L'économie russe est excessivement dépendante du pétrole et d'un certain nombre d'autres ressources, tandis qu'il suffirait d'une crise économique pour faire s'effondrer rapidement la légitimité du système unipartite chinois.
Однако вся эта хрупкая дипломатия может разрушиться, если в ответ на растущую безработицу произойдет всплеск торгового протекционизма, втягивающего Америку, Европу и Китай.
Mais cette diplomatie toute en doigtée pourrait être condamnée à l'échec si face à la hausse du chômage il y a une montée protectionniste en Amérique, en Europe et en Chine.

Возможно, вы искали...