распознавать русский

Перевод распознавать по-французски

Как перевести на французский распознавать?

распознавать русский » французский

reconnaître discerner identifier différencier

Примеры распознавать по-французски в примерах

Как перевести на французский распознавать?

Субтитры из фильмов

Если нет, то вы должны присоединится к моему недельному марафону, где я научу вас распознавать симптомы, такие как одышка. сердцебиение, срочное самолечение наркотиками и выпивкой.
Si la réponse est non, vous devez me rejoindre à ma longue semaine marathon où je vous enseignerai comment identifier les symptômes, comme l'essoufflement. les palpitations cardiaques, l'envie de s'auto-traiter avec des médicaments et de l'alcool.
Научитесь распознавать ваших настоящих друзей.
Vous ne reconnaissez pas vos vrais amis.
Вы научились распознавать это существо в любой его форме?
Avez-vous appris à reconnaître cette chose?
Полковник выдрессировал его распознавать арабов по запаху.
Le colonel l'avait dresse a reconnaitre les Arabes a l'odeur.
Если бы Вы порыскали с мое, быстро научились бы распознавать такие дела.
Ne vous découragez pas. Avec l'expérience, on développe son flair.
Священник сказал, что мы потеряли способность распознавать святых среди нас.
Selon le prêtre, nous sommes incapables de reconnaître les saints parmi nous.
Мы должны уметь распознавать его, потому что насилие обладает способностью поглощать души людей, как оно поглотило Вашего сына.
Il faut être vigilant, parce que cette violence peut consumer chacun de nous. Comme elle a consumé votre fils.
Научиться распознавать сорта дерева - очень важно.
Chaque morceau de bois convient à une chose particulière.
Вместо политики, социальных интриг и всего этого дерьма кто-то должен напоминать людям, что такое красота. - Учить их распознавать и охранять её. - Красоту?
Au lieu de la lutte politique, de la conscience de classe, des manifestations, il faudrait apprendre aux gens à reconnaître la beauté et à la défendre.
Ты должен уметь распознавать это.
Il faut pouvoir le reconnaître.
Ну, как я и сказал, ты можешь научится распознавать это.
Comme j'ai dit, on peut tout à fait s'entraîner à le reconnaître.
Мне. чувствую. стало лучше распознавать вещи.
Moi. mesens.unpeu mieux dans mes facultés cognitives.
Мы учим технологов распознавать их и не принимать в расчет.
Les techniciens l'identifient et l'ignorent.
Вяжут узлы, учатся распознавать птиц.
Il fait des nœuds, il identifie les oiseaux.

Из журналистики

Этот подход помогает участникам занятий лучше различать душевные состояния и научиться распознавать начало ухудшения настроения.
La MBCT permet aux participants de prendre davantage conscience de leur état d'esprit et d'apprendre à reconnaître les signes annonciateurs d'une rechute.
Этот кризис научил врачей лучше распознавать симптомы отравления метиловой ртутью.
La crise a permis aux médecins de mieux comprendre comment détecter un empoisonnement au méthylmercure.
Из-за этого они стали практически неспособны распознавать настоящие политические инициативы, видя их.
Cela les a aussi rendu pratiquement incapables de reconnaître une réelle initiative politique lorsqu'ils en voient une.
Она просто должна быть достаточно сильной для того, чтобы позволить рынкам распознавать и реагировать на тревожные события, а также предложить реальную помощь тем странам, которые оказываются временно в беде.
Il a juste besoin d'être suffisamment solide pour permettre aux marchés d'identifier et de réagir aux évolutions inquiétantes, tout en offrant une aide véritable aux pays qui se trouvent momentanément en difficulté.
ЛОНДОН. По мере того как мир восстанавливается после Великой рецессии, стало все труднее распознавать истинное развитие событий.
LONDRES - Alors que le monde se remet lentement de la Grande récession, il devient de plus en plus difficile de discerner la véritable tendance des événements.
Технология имеет проблемы с распространением потому, что большая их часть нуждается в ноу-хау, которое является способностью распознавать образы и отвечать на них эффективными действиями.
La technologie a du mal à se diffuser parce que pour une grande part, elle nécessite un savoir-faire qui est une capacité à reconnaître les schémas et à y répondre par des actions efficaces.

Возможно, вы искали...