рассуждение русский

Перевод рассуждение по-португальски

Как перевести на португальский рассуждение?

рассуждение русский » португальский

reflexão pensamento meditação especulação contemplação

Примеры рассуждение по-португальски в примерах

Как перевести на португальский рассуждение?

Субтитры из фильмов

На редкость идиотское рассуждение!
Essa argumentação é lamentável.
Мы находим твое рассуждение нестройным.
Consideramos o seu raciocínio errado.
Послушай, Новичок, мы оба знаем, что Лаверн долго не протянет. и я понимаю, что мое рассуждение почти также разумно, как и то, что твои родители на самом деле считают, что могли воспитать мальчика.
Vá lá, novato, ambos sabemos que a Laverne não vai estar por cá muito mais tempo, e eu sei que este pensamento é tão racional como os teus pais pensarem mesmo que podiam criar-te como um rapaz, mas.
Ну просто это логическое рассуждение думать то, что ты видела и то что ты могла подумать, в действительности то, что ты думаешь.
É apenas uma dedução lógica pensar que o que viste seria aquilo em que pensaste, se de facto é nisso em que estás a pensar.
Еще какое-нибудь мудрое рассуждение, Оби-Ван?
Não, por hoje é tudo.
И моё рассуждение, которое ты прервал, также подтверждает подозрение, что у Кэндис остались чувства к Родни.
E o meu argumento que interrompeste, dava apoio à ideia de que a Candice ama o Rodney. Baseado em quê?
Отличное рассуждение, но аль-Хайсам на этом не остановился.
Um excelente raciocínio, mas Alhazen não ficou por aqui.
Интересное рассуждение.
Conversa interessante.
Эти области побуждают мать заботиться о своем ребенке, наслаждаться простым взаимодействием и быть более эффективными в таких вещах как рассуждение, планирование и оценка.
Estas áreas motivam as mães a cuidarem dos seus filhos, a gostar das simples interacções, e a melhorar capacidades como pensar, planear e julgar.
Даже если не рассматривать очень странное рассуждение насколько проще убить Стивена Эйвери, нежели посадить за решётку.
Isto para não falar na bizarra questão de como teria sido mais fácil matar o Steven Avery do que incriminá-lo.

Из журналистики

Читатели в других странах могут быть склонны реагировать на это рассуждение с долей злорадства, получая значительное удовлетворение от трудностей, существующих в Америке.
Os leitores de outros países podem sentir-se tentados a reagir a este julgamento com uma dose de gozo pela desgraça alheia (NdT: schadenfreude, em alemão no original), recolhendo mais do que uma pequena satisfação nas dificuldades Americanas.

Возможно, вы искали...