резюме русский

Перевод резюме по-французски

Как перевести на французский резюме?

Примеры резюме по-французски в примерах

Как перевести на французский резюме?

Простые фразы

Она сказала ему переписать резюме.
Elle lui dit de réécrire son curriculum vitae.
Она сказала ей переписать резюме.
Elle lui dit de réécrire son curriculum vitae.
Она сказала ему переписать резюме.
Elle lui a dit de réécrire son curriculum vitae.
Она сказала ей переписать резюме.
Elle lui a dit de réécrire son curriculum vitae.
Я думал, вы прочли моё резюме.
Je pensais que vous aviez lu mon CV.
Я думал, ты прочёл моё резюме.
Je pensais que tu avais lu mon CV.
У тебя очень впечатляющее резюме.
Ton C.V. est très impressionnant.
У Вас очень впечатляющее резюме.
Votre curriculum vitae est très impressionnant.

Субтитры из фильмов

Это честное резюме?
Ça résume bien la situation?
Вы сделали резюме?
Plus tard. Tu as fait la version?
Резюме, пожалуйста.
Résumé filmé!
Пожалуйста, возьмите свои резюме и следуйте за мной.
Prenez vos CV et suivez-moi.
Думал, будет хорошо смотреться на резюме.
Simplement, ce cours fait bien.
Они изуродовали ему все резюме.
Les vaches! Son dossier est foutu!
Ваше резюме нам совсем не подходит.
Votre dossier est totalement inadéquat.
А у тебя что в резюме? Вечерняя школа и работа секретаршей.
Vous avez des cours du soir, votre pratique du secrétariat.
Никаких резюме.
Pas de CV.
Признай, это не та профессия, где придётся приукрашивать своё резюме и подвергнуться серии изнурительных собеседований.
Ce n'est pas un métier requérant un curriculum ou un entretien d'embauche à l'arraché.
Ну, Лиза я закончила свое резюме.
Lisa, j'ai fini de taper mon C.V.
Резюме впечатляет.
Ce C.V. est très impressionnant.
Согласно вашему резюме эту машину изобрели тоже вы.
Selon votre C.V., vous avez inventé cette machine.
Честно говоря, мистер Упряг, ваше резюме не очень впечатляет.
Eh bien, M. Ubriacco, votre C.V. N'est pas très touffu.

Из журналистики

Это всеобъемлющее резюме, которое охватывает все, что мы делаем в общественной и экономической сферах, начиная с международной торговли и заканчивая искусством, культурой и туризмом.
Il s'agit là d'une mission exhaustive, qui couvre toutes nos actions en tant que communauté et en tant qu'économie dans des domaines allant du commerce international à l'art, la culture et le tourisme.
Это практически убивает Вас, но Вы все равно издаете книгу - лишь краткое резюме того фундаментального труда, который Вы планировали издать - к концу следующего года.
En effet, vous devez immédiatement publier l'ensemble de votre théorie avant que quelqu'un d'autre ne s'en attribue le mérite.
Если работодатели видели только резюме человека, его красота не влияла на вероятность найма.
Les employeurs ne voyant que les CV, la beauté ne devait avoir aucun impact sur l'embauche.
Бывший мэр Нью-Йорка Майкл Блумберг представил, то, что, пожалуй, является самым содержательным резюме привлекательности городской жизни.
L'ancien maire de la ville de New York Michael Bloomberg a peut-être trouvé la formule la plus concise pour décrire cette attraction de la vie urbaine.

Возможно, вы искали...