свернуться русский

Перевод свернуться по-французски

Как перевести на французский свернуться?

свернуться русский » французский

se rouler se coaguler cailler tanguer s’enrouler se figer se cailler rouler sur soi rouler coaguler

Примеры свернуться по-французски в примерах

Как перевести на французский свернуться?

Субтитры из фильмов

Ее укропный омлет под голландским соусом. заставит вас свернуться в позу эмбриона и с воплями улечься в постель.
Son omelette au canard et au fenouil sur un lit de pétoncles sauce madère. avec truffes et ris de veau vous met en position foetale. et vous fait rester au lit pendant un mois.
Почему бы нам не свернуться?
On remballe?
Впервые за очень долгое время мне захотелось свернуться калачиком, снова стать ребенком и позволить кому-то другому позаботиться обо всем.
Je vois ce que tu veux dire.
Хочется свернуться в клубок и забыть обо всём на свете.
Ça ne te donne pas envie de relaxer et d'oublier le reste du monde?
Нет, как отравление, что-то не дает крови свернуться.
Non, c'est plus comme un poison. Quelque chose qui empêche la coagulation.
Свернуться калачиком с телефоном, так что мы можем обсудить это.
Reste au téléphone pour qu'on puisse en parler.
Как его кровь могла свернуться сама по себе два из трех раз?
Comment aurait-il pu coaguler deux fois sur trois?
Она может свернуться в калачик потереть лицо одеяльцем и послушать звуки матки.
Elle pourra se mettre en position foetale en massant son doudou et en écoutant les bruits de ventre.
Я думал, может, я мог бы свернуться калачиком на постели Ди, и я бы поспал с медвежонком.
Je pensais me blottir sur le lit de Dee et m'endormir avec nounours.
Я думаю нам нужно на неделю свернуться.
Arrêtons pendant une semaine. - Non!
Она одета как профессионалка, и вместе с тем ты понимаешь, что с тем же успехом она может свернуться клубочком на кушетке.
Elle s'habille comme une professionnelle, et pourtant, tu sais qu'elle a un côté - qui pourrait se blottir sur un canapé.
И свернуться пополам.
Juste derrière ton oreille!
И не говори, я готов свернуться в клубок.
J'sais pas mais j'ai juste envie de me rouler en boule.
Можешь свернуться кольцом рядом с ней, мне плевать!
Tu peux te blottir dans ses jupes, je m'en tape!

Возможно, вы искали...