fort французский
сильный, громкий, форт
Значение fort значение
Что в французском языке означает fort?
fort
fort
fort
Fort
Перевод fort перевод
Как перевести с французского fort?
fort французский » русский
Примеры fort примеры
Как в французском употребляется fort?
Простые фразы
L'esprit est fort mais la chair est faible.
Дух силён, но плоть слаба.
Mon frère est fort en mathématiques.
Мой брат силён в математике.
Un vent fort commença à souffler.
Подул сильный ветер.
Il souffle un vent fort et je ne peux pas marcher vite.
Дует сильный ветер, и я не могу идти быстро.
Il souffle un vent fort et je ne peux pas marcher vite.
Дует сильный ветер, и я не могу быстро идти.
Ce n'est pas mon point fort.
Это не мой конёк.
Ce n'est pas mon point fort.
Это не по моей части.
Un tigre est plus gros et plus fort qu'un chat.
Тигр больше и сильнее кошки.
Veuillez lire haut et fort de sorte que chacun puisse entendre.
Читайте, пожалуйста, громко и чётко, так, чтобы все слышали.
Un peu plus fort.
Погромче.
Un peu plus fort.
Посильнее.
Mon cœur bat tellement fort qu'il semble vouloir éclater.
Моё сердце бьётся так сильно, что кажется, что оно вот-вот взорвётся.
Il est fort comme un cheval.
Он силён как бык.
Il est fort au rugby.
Он силён в регби.
Субтитры из фильмов
C'était assez fort pour l'arracher. arracher le, comme, arracher ses os en deux.
Оно было настолько сильное чтобы порвать на части-- разорвать кости на куски.
Je l'ai poussé trop fort.
Я слишком надавил.
La chance leur sourit : c'est ici, à l'intérieur du fort que sont cachées les réserves de la ville.
Судьба улыбается: лучше обеспеченной провизией.
A l'intérieur du fort, Fulvius et Maciste luttent encore tout en buvant et rêvant dans les moments de trêve.
Фульвий и Мацист борясь со скукой при помощи вина и мечтаний.
Massinissa, ayant appris la nouvelle de l'assaut du fort veut connaître les deux braves.
Массинисса хочет встретиться выдержавшими беспримерную осаду.
Parlez plus fort.
На минутку.
Allez, applaudissez-la bien fort.
Протянем маленькой девушке большую руку помощи! Речь!
L'homme fort.
Сильный человек.
C'est trop fort.
Это слишком громко.
J'essaierai d'entrer à la cantine. C'est fort possible.
Да, мама, я попробую остаться при кухне.
Roi, le six est plus fort.
Шестёрка старше.
As, le valet est plus fort.
Туз, валет старше.
As, le roi est plus fort.
Туз старше.
Ça ne marche pas fort pour vous.
Не могу сказать, что у тебя были шансы.
Из журналистики
En Afrique, en Haïti et dans d'autres régions pauvres, les paysans cultivent toujours leurs champs sans le secours d'engrais et de graines provenant d'espèces à fort potentiel de rendement.
Фермеры-крестьяне в Африке, на Гаити и других бедных регионах сегодня выращивают свои культуры без использования высокопроизводительных семян и удобрений.
Fort heureusement, un certain nombre de législateurs américains font preuve d'un intérêt prononcé pour cette approche.
К счастью, некоторые американские законодатели проявляют большой интерес к этому подходу.
Une réalité fort regrettable.
Это вызывает сожаление.
La Commission européenne a lancé à la Turquie ce qui ressemble fort à un ultimatum : si vous n'ouvrez pas vos ports aux navires chypriotes d'ici un mois, les négociations en cours sur votre adhésion à l'Union européenne s'interrompront.
Еврокомиссия предъявила Турции что-то вроде ультиматума: откройте свои порты для судов с Кипра в течение месяца или вы рискуете тем, что проводящиеся сейчас переговоры по вступлению в ЕС будут приостановлены.
Car ces secrets fort bien gardés par l'industrie et les gouvernements peuvent avoir de sérieuses et importantes répercussions.
Вообще, данные строгие секреты добывающей промышленности и правительств могут иметь серьёзные и широко распространённые последствия.
Du point de vue du régulateur, c'est un argument très fort pour exiger des fonds propres plus élevés pour limiter le risque que les banques sont à même d'assumer.
С позиции регулирующего органа, это является мощным аргументом, чтобы требовать от крупного капитала ограничить риски, которые банки могут принять на себя.
Le public devrait se sentir soulagé si la BCE relève ses taux car cela signalerait fort probablement que la reprise économique attendue depuis si longtemps est en marche et que les répercussions inflationnistes sont traitées.
Люди должны чувствовать себя спокойнее, если ЕЦБ повысит ставки процента, поскольку это, скорее всего, будет означать давно ожидаемое восстановление экономики и устранение инфляционных последствий.
Mais ne comptez sur un taux de change euro-dollar stable - et encore moins sur un euro encore plus fort - pour l'année à venir.
Всеобъемлющая реформа евро наверняка поможет некоторым странам через некоторое время, но не скоро и не всем.
Il est fort probable que ces objectifs seront rigoureusement atteints, vu l'appui politique important venant directement des sphères supérieures du pouvoir.
Эти задачи, вероятно, будут неукоснительно выполняться, если принять во внимание мощную политическую поддержку высшего руководства.
L'Iraq pourrait même se désagréger, laissant ainsi le champ libre à un Iran d'autant plus fort, autre membre de l'axe du mal, ainsi que cocktail bien plus dangereux : une ambition nucléaire alliée au fondamentalisme religieux.
Ирак даже может распасться, оставив нас с намного усилившимся Ираном, который также является частью оси зла, но к тому же представляет собой еще более опасную гремучую смесь, а именно смесь ядерных амбиций и фундаментализма.
Il est fort peu probable que les Etats-Unis réagissent après l'Irak comme après le Vietnam.
Очень маловероятно, что реакция США после Ирака будет такой же, как и после Вьетнама.
Le document est truffé d'absurdités, comme la notion stupide selon laquelle des impôts trop élevés et un excès de réglementation expliquent le fort taux de chômage actuel des Etats-Unis.
Данный документ наполнен чепухой: чего стоит одно только нелепое утверждение о том, что высокие налоги и усиление государственного регулирования являются причиной высокого уровня безработицы в Америке.
Et il est fort possible que ce qui se passe aux Etats-Unis s'étende à d'autres pays.
А то, что происходит в Америке, может случиться и в других странах.
Ils ont réduit leur influence sur la scène internationale en refusant de participer au sauvetage de la zone euro, d'intervenir en Syrie et de recourir à la force pour contenir le développement du nucléaire en Iran (malgré un fort soutien israélien).
Действительно, США сократили свое присутствие за рубежом, отказавшись от внесения своего вклада в спасение еврозоны, вмешательства в Сирии и применения силы для сдерживания ядерного рывка Ирана (несмотря на сильную израильскую поддержку).
Возможно, вы искали...
Forcalqueirois |
for |
force |
foral |
forak |
Forcalquier |
force de l’âge |
force brute |
force aérienne |
force armée |
force amphibie |
force amie