сместить русский

Перевод сместить по-французски

Как перевести на французский сместить?

сместить русский » французский

déplacer destituer

Примеры сместить по-французски в примерах

Как перевести на французский сместить?

Субтитры из фильмов

Было бы хорошо сместить его до окончания продажи.
Je conseille de le remplacer au plus vite.
Вы, конечно, можете меня сместить.
Peut être pouvez-vous me faire remplacer.
Учитывая, что у планет Фисар и Эмодимент Грис различное время, попытка сместить вас позволит вам подтвердить, что вы выразитель мыслей вашей собственной галактики?
Étant donné que la planète Fisar et l'Incarnation de Gris ont, à différents moments, essayé de vous destituer, soutenez-vous toujours que vous êtes le porte-parole - de votre galaxie?
Вы знали о плане капитана Йонои сместить меня с командования?
Vous saviez que Yonoi veut me remplacer?
Ладно, Голливуд, давай попытаемся сместить его вправо. чтобы мы могли лучше прицелиться.
Essayons de l'amener sur la droite.
Ходят слухи, что ее брат хочет сместить тебя.
Des rumeurs courent que son trëre essaie de se rapprocher du Shah.
Девочки, вам следовало бы сместить меня и сделать президентом Квин!
Vous devriez me destituer et élire Quinn présidente!
В аду строят планы сместить меня.
Ça reste entre toi et moi.
Он по-прежнему хочет сместить меня.
Il veut me déboulonner.
Успокойся. Комитет не позволит сместить баланс резко влево.
Le Comité n'acceptera pas ce virage à gauche.
Если после уничтожения генерала Гривуса он не сложит полномочия, его нужно сместить с поста.
S'il conserve ses pouvoirs après l'élimination de Grievous. il faudra l'obliger à démissionner.
Любое голосование за то, чтобы сместить меня должно быть единогласным. У меня есть ты и возможно даже Кадди.
Il lui faudrait l'unanimité et je vous ai, toi et Cuddy.
Мистер Саксон, я не уверен, чего вы пытаетесь добиться, но у ООН есть способы сместить вас с должности. Так что будьте осторожны. Я ясно выразился?
M. Saxon, je ne suis pas sûr de votre jeu, mais les N.U. parlent de vous retirer du bureau à moins que vous ne fassiez vraiment, vraiment attention!
Главное сместить кисть.
Le secret, c'est la dislocation des poignets.

Из журналистики

Другими словами, главная цель Лиги заключается в том, чтобы сместить Россию и Китай в мировых вопросах на второстепенные позиции.
En d'autres termes, l'objectif principal de la ligue est de marginaliser ces deux pays des affaires mondiales.
Каждый президент США с 1992 года стремился перезагрузить отношения между США и Россией и сместить их за пределы идеологической и военной конкуренции холодной войны.
Chaque président américain depuis 1992 a cherché à remodeler la relation américano-russe et à la faire avancer au-delà de la compétition idéologique et militaire de la Guerre froide.
Люди, которым удалось их сместить, широко праздновали свою безболезненную победу. Однако в Румынии все было по-другому.
Les peuples qui les délogeaient célébraient des victoires relativement pacifiques, mais ce ne fût pas le cas en Roumanie.
В Германии электорат, по-видимому, собирается сместить канцлера Герхарда Шредера из-за несогласия с его умеренной приверженностью неолиберальному проекту.
En Allemagne, les électeurs semblent sur le point d'éjecter le chancelier Gerhard Schroeder, car son allégeance tiède au projet néolibéral leur déplaît.
Впрочем, сейчас у мира есть шанс сместить акценты с уголовного преследования на согласие.
Néanmoins à présent, le monde a la possibilité de passer de la criminalisation au consentement.
Но Си Цзиньпину следует сейчас сместить акцент с преследования очередной жертвы на приобретение новых и, возможно, неожиданных союзников.
Mais Xi doit désormais se concentrer plus à gagner de nouveaux alliés, même si inattendus, qu'à mettre la main sur une autre proie.
В Венесуэле президент Николас Мадуро - слабый лидер, которого в конце концов может сместить оппозиция, придерживающаяся более центристских взглядов.
Au Vénézuéla, le président Maduro est affaibli et il pourrait être amené à céder la place à une opposition centriste.
Серьёзных мыслей сместить крупнейших банкиров, которые способствовали возникновению кризиса, не возникало, как не возникало и серьёзных мыслей разделить их банки.
Personne n'a sérieusement envisagé de démettre les plus gros banquiers, qui ont pourtant contribué à cette situation de crise, ni même de démanteler leurs banques.
Более того, любые попытки Мушаррафа сместить правительство, используя свои конституционные полномочия, приведет к очередным выборам, результаты которых не будут отличаться от февральских выборов.
Qui plus est, toute tentative de Musharraf de déloger le gouvernement en se servant de son autorité constitutionnelle entraînerait une autre élection - et les résultats ne seraient pas différents de ceux de février.
Предполагаемое прекращение попыток к выздоровлению в большинстве развитых экономик подразумевает, что более сильное азиатское экономическое развитие за пределами Японии может сместить мировую экономику с нынешней траектории.
L'abandon de ces mesures par la plupart des pays développés repose sur l'idée que la croissance économique de l'Asie (hormis le Japon) va tirer l'économie mondiale hors de l'ornière dans laquelle elle se trouve.
В отсутствие возможности сместить генерала посредством выборов, народ вышел на улицы.
Face à l'absence de scrutin permettant de sortir Mucharraf, la population descendit dans les rues.
Лидеры лагеря противников Ахмадинежада, братья Али и Садек Лариджани, которые возглавляют парламент и судебную власть, соответственно, помогут Хаменеи сместить президента из центра власти.
Les leaders du camp opposé au président, les frères Ali et Sadegh Larijani, respectivement à la tête du Parlement et du pouvoir judiciaire, aideront sans doute Khamenei à écarter Ahmadinejad du centre du pouvoir.
К тому моменту будет крайне важно разработать меры по постепенному сокращению относительного уровня государственных расходов для того, чтобы сместить бюджетный префицит и облегчить бремя долга.
À ce moment-là, il sera important de mettre au point des politiques pour réduire progressivement le niveau relatif des dépenses du gouvernement afin de passer aux surplus fiscaux et de réduire le fardeau de la dette.
Политические бандиты, связанные с президентом, прибегли к силовым методам в попытке сместить губернатора, разозлившись на то, что он не отдал им прибыльные государственные подряды.
Les voyous politiques liés au président ont recouru à la violence afin d'essayer de destituer l'un des gouverneurs car ils étaient furieux qu'il ne leur ait pas donné des contrats publics lucratifs.

Возможно, вы искали...