средь русский

Перевод средь по-французски

Как перевести на французский средь?

средь русский » французский

parmi

Примеры средь по-французски в примерах

Как перевести на французский средь?

Субтитры из фильмов

Средь бела дня вы можете увидеть тюрьму.
Par beau temps, on peut voir la prison.
Мы переедем в него средь бела дня.
Nous y emménagerons à la vue de tous.
Я в том уверен; Ведь нет средь вас столь низких, в чьих бы взорах Теперь огонь не вспыхнул благородный.
Je le sais car il n'est pas un de vous qui n'ait dans les yeux un éclat de noblesse.
Он обитает средь этих равнин. И иногда, простите, Лаура Белль, он входит в дома богобоязненных и достойных людей.
Parfois il se glisse par les collines. tel un voleur fantomatique. et parfois, pardonnez-moi Laura Belle, il traque les maisons. des gens respectables et religieux.
Что ещё за дела, приходить ко мне в воскресенье средь бела дня?
Vous osez venir un dimanche!
Гром средь ясного неба!
C'est un choc.
Как жаль, Что нет его средь нас!
Que n'est-il parmi nous.
Их Предводит добрый Сивард - лучший воин Средь христиан.
Le meilleur soldat que la chrétienté puisse donner.
Ты хочешь, чтобы мы уехали отсюда средь бела дня? Отлично.
Ça vous plairait qu'on parte en plein jour.
Маловероятно, что Уилер появится средь бела дня.
Je doute que Wheeler se pointe en plein jour.
Прямо средь бела дня.
En plein après-midi!
Я услышал о копьях. но зачем тыкать ими мне в лицо средь бела дня?
Je sais que la vie peut être surprenante mais pourquoi m'assommer avec ces lances?
Стэн, вы - взрослый человек, а взрослый человек не может, повторяю, не может, играться, устраивая теракты в Нью-Йорке средь бела дня в сопровождении. - Да погодите вы.
Tu es un homme adulte et les adultes ne se baladent pas en semant la terreur dans les rues de New York accompagnés.
Средь бела дня.
En plein jour.

Возможно, вы искали...