litige французский

тяжба, спор

Значение litige значение

Что в французском языке означает litige?

litige

(Droit) Contestation en justice.  Cette terre est en litige. (Plus courant) Toute sorte de contestation.  Cet événement peut occasionner un litige.  Sans plus tarder, j’irai chez l’abbé, demain, je lui expliquerai mes litiges d’âme et nous verrons bien après !

Перевод litige перевод

Как перевести с французского litige?

Примеры litige примеры

Как в французском употребляется litige?

Субтитры из фильмов

Tu peux me rendre un service. ll me faudrait la valeur des biens en litige.
Всё отлично. Не мог бы ты сделать мне одолжение? Мне нужно узнать цену всего имущества, участвующего в моём деле.
Leur litige territorial pourrait dégénérer en guerre civile.
Рассматривается земельный спор, который может вызвать гражданскую войну.
Je sais qu'il y a deux factions, mais où est le litige?
Я понимаю, что есть два лагеря, но в чем причина спора?
Il semblerait qu'il y ait un litige à propos de terres et peut-être d'autres biens. On pourrait faire un marché.
Похоже, тут идет какой-то спор о некой земле и, может, каком-то другом имуществе.
Je peux faire erreur. mais Mme Woo n'est-elle pas encline au litige?
Может, это не совсем по делу, но возможно ли что мисс Ву могла допустить ошибку?
Hormis un litige avec mes parents, ça n'a eu aucune conséquence.
Кроме как проблемы доверия с родителями, не было никаких последствий.
Je perçois une peur anormale pour un simple litige commercial.
Нет. Для таких банальных переговоров я чувствую слишком много страха.
De bonnes intentions. Voilà comment régler le litige avec nos caissières.
Добрую волю - вот что мы должны им продемонстрировать, решая нашу проблему.
On s'occupe du litige avec le fisc.
Другого специалиста. Зато мы можем уладить дело по неуплате налогов.
Le litige, ici, semble concerner la poitrine de Mlle Russell.
Насколько я понял, вопрос о груди мисс Рассел.
Alan, chaque litige se termine généralement par un chiffre.
Алан, любой процесс рано или поздно сводится к номеру.
Dans l'affaire de Moore contre Ralston. sur la question du litige, nous sommes en faveur de la plaignante.
По делу Мур против Ролстона в вопросе денежных обязательств мы благоприятствуем истцу.
Deux jurys. un pour le litige, un pour les dommages.
Разные присяжные, одни - по долгам, вторые - по ущербу.
Je préfèrerais que nous réglions cela en gentlemen, mais si besoin est, les Pinkertons peuvent intervenir dans notre litige.
Я бы хотел, чтобы мы решили это как джентльмены. Но если надо, пинкертоны помогут решить наш спор.

Из журналистики

Mais tout aussi important, le litige souligne leurs différences d'objectifs.
Но, в той же степени, этот спор подчеркивает различие их целей.
Ce qui semblait n'être au départ qu'un litige bilatéral entre les Etats-Unis et la Chine à propos du taux de change du renminbi s'est transformé en une controverse généralisée sur les devises et les flux de capitaux.
То, что казалось двусторонним спором между Соединенными Штатами и Китаем по поводу обменного курса юаня, превратилось во всеобщую дискуссию о потоках капитала и валютах.
De même, mon bureau a défendu l'hebdomadaire libéral Novoe Vremya, soumis à des pressions par la municipalité de Moscou au prétexte d'un litige commercial concernant un bail.
Точно так же моя служба защищала либеральную еженедельную газету Новое Время, на которую оказывало давление Московское правительство под предлогом коммерческих разногласий по поводу аренды.
Elle n'a toutefois apporté aucun progrès pour la résolution de questions en suspens qui sous-tendent, en premier lieu, le litige entre Israël et le Hamas. Elle n'a pas non plus modifié les conditions qui ont permis au dernier conflit de s'installer.
Однако, она не привела ни к какому прогрессу в разрешении остающихся вопросов лежащих в основе спора между Израилем и ХАМАСом, или изменению условий, которые стимулировали последний конфликт в первую очередь.
Les sanctions et la baisse des cours pétroliers pourraient forcer la Russie à accepter des compromis dans le litige avec l'Ukraine.
Санкции и снижение цен на нефть может привести Россию к принятию компромисса по Украине.
Ainsi, un nouveau cadre réglementaire pourrait comporter des clauses de suspension d'un litige durant la procédure de restructuration; ceci de manière à limiter le risque de perturbations de la part des fonds vautours.
Например, новые правила должны содержать пункты, гарантирующие приостановку судебных разбирательств на время проведения реструктуризации, что ограничит масштабы деструктивного поведения фондов-стервятников.
L'une des principales sources de litige pouvant entrainer une nouvelle guerre est l'avenir de l'industrie pétrolière du pays et la définition de la frontière entre le Nord et le Sud.
Причиной основного раздора, который может воспламенить новую войну, является будущее нефтяной промышленности страны и демаркация границы между югом и севером.

Возможно, вы искали...