трудность русский

Перевод трудность по-французски

Как перевести на французский трудность?

трудность русский » французский

difficulté obstacle problème complication complexité

Примеры трудность по-французски в примерах

Как перевести на французский трудность?

Простые фразы

Возникла новая трудность.
Une nouvelle difficulté est apparue.
Возникла новая трудность.
Une nouvelle difficulté se présenta.
Это не единственная трудность.
Ce n'est pas la seule difficulté.
Трудность состоит в том, чтобы передать иронию на письме.
La difficulté est de réussir à faire passer l'ironie par écrit.

Субтитры из фильмов

Трудность для мозгов.
Un problème pour l'esprit.
Трудность в том, что.
Moi aussi.
Это не первая трудность, которая случается с нами в пути.
Ce n'est pas le premier ennui qu'on a eu.
Лишь одна трудность -деньги на производство и рекламу.
Mais j'ai besoin d'argent pour le fabriquer.
В этом вся трудность.
Je le sais bien, et c'est justement là le problème.
Есть одна трудность в этом вопросе.
Voilà le cœur du problème.
Главная трудность для актёра состоит в том,. чтобы передать отсутствие всякого выражения себя.
Ce qui est difficile pour un acteur c'est d'exprimer l'absence d'expression.
Возможно, для негров наибольшую трудность в постижении естественного отбора представляет гигантский прыжок от развитых обезьян к человеку двадцатого века.
Pour certains esprits, l'étape la plus mystérieuse de la sélection naturelle est l'énorme bon du primate à l'homme du XXème siècle.
Они скрываются, и в этом основная трудность, чтобы узнать врага.
Ils sont par là-bas et la difficulté majeure est de trouver l'ennemi.
Вот в чем трудность; какие сны приснятся в смертном сне, когда мы сбросим этот бренный шум, вот что сбивает нас.
Ouais, c'est ça le problème, mais dans le sommeil de la mort. quel rêve peut encore surgir alors que le voilà mortel, il faut que je me repose.
Трудность моего малгорианского друга была в том что у него был целый мешок проблем и он никак не мог решить, что с ними делать.
Mon ami malgorien avait toujours des tas de problèmes qu'il n'arrivait pas à résoudre.
Для Англии прошли века, и за это время слова полностью отошли от истины, и это составляет трудность для нас, актеров.
En Angleterre, il y a eu des siècles de divorce entre les mots et la vérité, et c'est un problème pour nous, acteurs.
Это большая трудность для актеров. Каждый актер знает: чем тише он говорит, тем искреннее.
Tout acteur sait que plus il parle bas, plus il est proche de lui-même.
А в этом заключается трудность для американских актеров. ведь им не дает покоя британское почтение к тексту.
Si on est obsédé par le texte. et c'est le barrage pour les Américains qui s'obsèdent sur l'approche britannique d'un texte.

Из журналистики

Однако самая большая трудность в использовании больших данных для построения лучшего общества заключается в возможности развития в человеческих масштабах интуитивного понимания социальной физики.
Cependant, la plus grande difficulté d'utilisation des données massives pour la construction d'une meilleure société serait celle de développer des connaissances intuitives à échelle humaine de la physique des sociétés.
Тем не менее, мы всегда должны иметь в виду трудность прогнозирования пузырей.
Mais il faut avoir conscience de la difficulté qu'il y a à prévoir les bulles.
Главная трудность макроэкономики - распределить ресурсы общества для их наилучшего использования.
Le principal défi de la macroéconomie consiste à allouer les ressources d'une société de la manière la plus appropriée.
Более того, решающая трудность будет заключаться не в проведении самих переговоров, а скорее в выполнении какого-либо достигнутого соглашения - и ее политическая цена будет очень высокой.
En outre, le point critique ne sera pas tant les négociations que la mise en œuvre de tout accord qui pourrait en émaner - et le coût politique risque d'en être très élevé.
Также, необходимость международной координации представляет дополнительную трудность.
Et la nécessité d'une coordination internationale pose un problème supplémentaire.
Трудность заключается в практическом массовом воплощении широкомасштабных замыслов таким образом, чтобы не разрушить нашу энергозависимую экономику и не потратить огромных денег на их реализацию.
La partie la plus difficile est la mise en œuvre pratique et à grande échelle de concepts généraux, d'une manière qui ne perturbe pas notre économie mondiale dépendante de l'énergie, sans que sa réalisation ne coûte une fortune.
Одна трудность с реакцией британского правительства состоит в том, что оно классифицирует всех мусульман вот так: мусульманин.
La réaction du gouvernement britannique est inappropriée, car il range tous les musulmans dans la même catégorie.
Эта трудность в оценке теперь так называемых ядовитых активов остается в центре сегодняшних кредитных трудностей.
La difficulté à évaluer ce que l'on qualifie aujourd'hui d'actifs toxiques est encore au coeur des difficultés de crédit actuelles.
Трудность состоит в том, что при любом сценарии развития лучшее управление морскими ресурсами предполагает, чтобы мы предпочли долгосрочную устойчивость получению краткосрочной прибыли.
La difficulté étant qu'une meilleure gestion, quel que soit le scénario, implique que nous soyons à même de choisir la durabilité à long terme plutôt que les profits à court terme.
Основная трудность решения третьей задачи заключается в чётком понимании тог, что именно происходит в реальном секторе экономики.
La grande affaire est bien la troisième question. Qu'est ce qui se passe dans l'économie réelle?
Частично трудность противостояния кризису доверия обусловлена, в первую очередь, трудностями с точным измерением самого доверия.
Une partie du problème, dans la résolution d'une crise de confiance, est que la confiance est difficilement quantifiable en premier lieu.
Развивая дальше эти размышления, можно сказать, что привлекательными поэта, художника и певца делают бесполезные навыки и трудность их деятельности.
Selon ce raisonnement, c'est l'inutilité combinée à la difficulté de son activité qui rend attirant un poète, un peintre ou un chanteur.
С точки зрения длительной и глобальной перспективы трудность заключается в объяснении докризисного бума.
Du point de vue réellement séculaire et mondial, la difficulté réside dans l'explication du boom d'avant la crise.
Не стоит недооценивать трудность восстановления разорённого войной севера Шри-Ланки и примирения с тамилами во время глобального экономического спада.
Personne ne devrait sous-estimer la difficulté de reconstruire le nord du Sri Lanka ravagé par la guerre et de se réconcilier avec les Tamouls par temps de récession mondiale.

Возможно, вы искали...