убедительность русский

Перевод убедительность по-французски

Как перевести на французский убедительность?

убедительность русский » французский

force probante force de persuasion finalité

Примеры убедительность по-французски в примерах

Как перевести на французский убедительность?

Субтитры из фильмов

Вместо этого оно положилось на показания двух свидетелей. убедительность которых не только вызвала серьезные сомнения. на перекрестном допросе, но и категорически противоречит показаниям ответчика.
Il a compté sur le témoignage de deux témoins, dont la véracité ne s'est non seulement révélée douteuse lors du contre-interrogatoire, mais a été complètement contredite par l'accusé.
Доброта, мягкость и убедительность всегда выигрывают там, где сила терпит поражение.
La bonté, la douceur et la persuasion réussissent là où la force échoue.
Повышает ли это мою убедительность?
Est-ce que cela favorise ma crédibilité?
А не ее убедительность и надежность?
Pourquoi pas de sa crédibilité ou de son sérieux?
Азиатская Убедительность, этот номер только для срочных вызовов. И ты не можешь манипуляцией заставить меня вернуться к бывшему, так что прекрати.
Asiatique persuasion, ce téléphone ne sert qu'aux urgences, normalement, et tu ne peux pas utiliser tes pouvoirs de manipulation pour me persuader de retourner avec mon ex, alors arrête d'essayer.
Может, ты переоцениваешь свою убедительность, а может, она думает, что в порядке - выполняя миссию праведного гнева.
Tu t'imagines plus fin que tu ne l'es, ou elle croit bien faire, mais sa mission est une vendetta.
Тебе нужна убедительность?
Crédible? Tu t'intéresses à la crédibilité?
Тэд, я думаю, твоя убедительность должна быть убедительнее.
Ted, je pense que ton plaidoyer va devoir être un peu plus convaincant.
Нам нужна полная убедительность.
Il faudra être convaincantes.
Просто высокий уровень доступа в Щ.И.Т.е и личная убедительность.
Juste une habilitation du SHIELD de très haut niveau de sécurité et une personnalité persuasive.
Так помогите же моё коварство осуществить предайте убедительность словам пусть возжелает он короной чело украсить.
Accours ici que je puisse confier mes pensées à ton oreille et que ma langue valeureuse puisse chasser tout ce qui t'écarte du cercle d'or.
Ох эта женская убедительность!
De la persuasion féminine.
Но ваша смелость и убедительность взяли верх.
Votre courage et votre conviction l'ont emporté.
Ну что ж, докажите свою убедительность.
Vous allez avoir l'air très persuasif.

Из журналистики

Сегодня всем понятно, что этот аргумент уже утратил свою убедительность.
Cette opinion est désormais indéfendable.
Это, вместе с той конфиденциальной информацией о действиях полиции и прокуратуры, которой он располагает, придаёт его разоблачениям убедительность, которой не доставало более ранним сообщениям.
En outre, sa connaissance étendue des tenants et des aboutissants de la police et de la branche judiciaire donnent à ses révélations le poids et la crédibilité qui manquait aux récits antérieurs.
Компании знают, что убедительность стратегий управления рисками зависит от надежных данных.
Les entreprises savent que pour déterminer des stratégies de gestion de risque saines, il faut des données solides.

Возможно, вы искали...