уяснить русский

Перевод уяснить по-французски

Как перевести на французский уяснить?

уяснить русский » французский

élucider éclaircir rendre intelligible rendre clair

Примеры уяснить по-французски в примерах

Как перевести на французский уяснить?

Субтитры из фильмов

Самое важное, что нам нужно уяснить, у нас есть всего одна попытка.
La chose la plus importante à se souvenir est que nous n'avons qu'une seule chance.
Я никак не могу уяснить.
Je ne peux y croire.
Ну, все, что я могу сказать, это, что очень приятно быть здесь сегодня вечером и уяснить, что вы. Господа сделали в этой части страны.
Tout ce que je peux dire, c'est que je suis heureux d'être ici et de voir, nigauds. messieurs, tout ce que vous avez fait ici.
Так что постарайся себе уяснить раз и навсегда: между нами ничего нет.
Mettez-vous ca dans la tête : ç il n'y a rien entre nous.
Таким образом, Вы сможете уяснить для себя, что мне нужно.
Alors, je vous laisse décider si je suis sérieux ou pas.
Господа присяжные, согласно клятве, которую вы только что дали, вы должны уяснить обстоятельства этого дела и выслушать свидетелей.
Mesdames et messieurs les jurés, vous avez prêté serment de juger à partir des témoignages.
Сьюзи, вы должны уяснить себе одну вещь: сейчас имеет значение только то, что думают в полиции.
Comprenez que ce qui compte, c'est ce que pense la police.
Так вот. Насколько мне удалось уяснить, они построены.
Je crois avoir établi qu'ils sont constitués.
Ты должна уяснить мою позицию.
Essaye de comprendre ma position.
Тебе может быть наплевать на твоего напарника, а ему соответственно на тебя. но тебе стоит уяснить для себя, на чьей ты стороне?
Tu n'aimes peut-être pas les mecs avec qui tu voles mais dans quel camp es-tu?
Я должен уяснить для себя психологическое состояние Уилларда, когда он доберется до обиталища.
Je dois atteindre l'état d'esprit de Willard quand il arrive à l'enceinte.
Первое, что вы должны уяснить этой ночью, Кай Ла спасена от агрессоров.
Sachez d'abord que Ky La. a été sauvé de la botte de l'oppresseur!
Мы должны уяснить одну вещь.
Il faut être clair.
Ладно, послушай. Тебе следует уяснить одну вещь.
Écoute, je dois t'expliquer un truc.

Из журналистики

Одно следует уяснить, если мы еще этого не знаем - насколько близко к поверхности американской жизни находится расовая чувствительность, несмотря на избрание черного президента.
Le fait à retenir, pour ceux qui ne le savaient pas encore, est combien la situation raciale est épineuse et peut faire surface au quotidien aux Etats-Unis, malgré l'élection d'un président noir.
А полиции следует уяснить, что она не может использовать национальные, расовые и религиозные стереотипы.
Et clairement délégitimer tout stéréotype ethnique, racial ou religieux, véhiculé par la police.

Возможно, вы искали...