хранитель русский

Перевод хранитель по-французски

Как перевести на французский хранитель?

Примеры хранитель по-французски в примерах

Как перевести на французский хранитель?

Простые фразы

Некоторые твёрдо убеждены, что их защищает ангел-хранитель.
Certains croient dur comme fer qu'un ange gardien les protège.
К счастью, мой ангел-хранитель рядом!
Heureusement, mon ange gardien est là!
Некоторые убеждены, что их защищает ангел-хранитель.
Certains sont convaincus qu'ils sont protégés par un ange gardien.

Субтитры из фильмов

Разве Хайд не хранитель твоего сердца?
Hyde n'est-il pas un amoureux selon ton cœur?
Это был хранитель маяка на острове Сан-Клементе.
C'était un gardien de phare.
Я сказал, это хранитель маяка на острове Сан-Клементе.
Non, un gardien de phare.
Ты думаешь, что ты мой ангел-хранитель?
Pour qui tu te prends? - Pour mon ange gardien?
Я твой ангел-хранитель.
Je suis ton ange gardien.
Я твой ангел-хранитель, я всё про тебя знаю.
Je suis ton ange gardien. Je sais tout à ton sujet. Tu es bien le genre d'ange qui me serait attribué.
Я же сказал, я твой ангел-хранитель.
Je te l'ai dit. Ton ange gardien.
Ангел-хранитель помогает нам!
On nous aime, là-haut!
Потомучто у меня есть хранитель.
Et comment ça? - Je garderais la confiserie.
Старый Салли Томэйто. Вот мой хранитель.
Le vieux Sally Tomato, c'est ma confiserie.
Твой ангел-хранитель.
Ton guide spirituel.
Хранитель Солнечной Системы собирается в отпуск.
Le Gardien du système solaire part en vacances.
Единственной причиной допуска вас, Хранитель Солнечной системы, на Всеобщий Совет, были наши прекрасные знания минералогии.
La seule raison pour laquelle vous, Gardien du système solaire, avez été admis au Conseil Universel, est notre connaissance supérieure en minéralogie.
Мавик Чен, Хранитель Солнечной Системы?
Mavic Chen, Gardien du système solaire?

Из журналистики

Миру, в котором всё меняется, нужен хранитель вечных ценностей.
Un monde dans lequel tout change a besoin d'un gardien pour veiller sur ce qui ne change pas.

Возможно, вы искали...