noir французский
чёрный
Значение noir значение
Что в французском языке означает noir?
noir
— (France) Complètement ivre d’alcool. ⋄ Il est complètement noir ! ⋄ « Ma tactique était toc » dit Igor qui s’endort, ivre mort, au comptoir du barUn Russe blanc qui est noirQuel bizarre hasard se marrentLes fêtards paillards du bar — (Sciences) Qui échappe à la détection, que la science ne peut interpréter. ⋄ (France) saoul
noir
noir
noir
Noir
Перевод noir перевод
Как перевести с французского noir?
noir французский » русский
Примеры noir примеры
Как в французском употребляется noir?
Простые фразы
Il fait tout noir dehors.
На улице совсем темно.
Il fait tout noir dehors.
На улице темень.
Elle portait un chapeau noir.
Она носила чёрную шляпу.
Elle portait un chapeau noir.
Она была в чёрной шляпе.
Elle portait un chapeau noir.
На ней была чёрная шляпа.
Elle portait un chapeau noir.
На ней была чёрная шапка.
Elle portait un chapeau noir.
Она была в чёрной шапке.
Elle portait un chapeau noir.
Она носила чёрную шапку.
Le noir te va bien.
Чёрный тебе идёт.
Le noir te va bien.
Тебе чёрный идёт.
J'ai deux chiens. L'un est blanc, l'autre est noir.
У меня две собаки. Одна белая, другая чёрная.
Les chats peuvent voir dans le noir.
Кошки могут видеть в темноте.
J'avais peur de me perdre dans le noir.
Я боялся заблудиться в темноте.
J'ai vu une femme en noir.
Я видел женщину в чёрном.
Субтитры из фильмов
La Floride est la vitrine de l'Amérique, et Cocoanut Beach, le point noir de la Floride.
Это самый большой рост капитала. со времен Софи Такер.
Mais sous les arbres, il faisait noir, très noir.
Но под деревьями было очень, очень темно.
Mais sous les arbres, il faisait noir, très noir.
Но под деревьями было очень, очень темно.
Et après, vous êtes allés dans un parc et il y avait un arbre noir et une lune jaune.
А потом вы пришли в парк, где были темные деревья и желтая луна.
Je suis le fils prodigue, le mouton noir.
Я блудный сын. Чёрная овца в белом стаде.
Rentrez vite avant qu'il ne fasse trop noir.
Вам лучше поехать домой, пока не стемнело.
Il y a quelque chose de gros et noir dehors.
Там что-то большое и черное.
Il fait horriblement noir ici.
Здесь так темно.
Plus il fait noir, mieux c'est pour nous.
Чем темнее, тем лучше, иначе нас засекут.
A moi: Qu'est-ce qui a une grosse moustache noire. Fume un gros cigare noir et est un gros enquiquineur?
Еще одна загадка: что это - носит густые черные усы, курит большую черную сигару и вызывает головную боль у окружающих?
Ils broient du noir.
Наверно, планируют двойное самоубийство.
Un donut, du café noir.
Одного яйца.
Quand on a plus le sou, on a faim, on broie du noir.
Ну, знаешь, когда ты кажешься разбитым, обездоленным, и всё выглядит в чёрных тонах.
Je lui ai fait un œil au beurre noir et l'ai attaché à un arbre.
Поставил ему фингал, а затем привязал галстуком к дереву.
Из журналистики
Il vit un homme noir dans la maison et lui demanda d'en sortir.
Он увидел одного черного мужчину внутри дома и попросил его выйти.
Le fait à retenir, pour ceux qui ne le savaient pas encore, est combien la situation raciale est épineuse et peut faire surface au quotidien aux Etats-Unis, malgré l'élection d'un président noir.
Одно следует уяснить, если мы еще этого не знаем - насколько близко к поверхности американской жизни находится расовая чувствительность, несмотря на избрание черного президента.
La meilleure réponse au retour des ambitions impériales de la Russie serait-elle la version moderne d'une Sainte alliance en faveur de la stabilité pour contenir le nouveau mouton noir du monde?
Будет ли наилучшим ответом на возобновление российских имперских амбиций современная версия Священного союза стабильности, созданного для того, чтобы сдерживать нового бунтовщика против мира?
Le Bangladesh prendrait-il le chemin du trou noir qui consuma l'Afghanistan sous le règne des Taliban?
Движется ли Бангладеш в ту же черную дыру, которая поглотила Афганистан во времена правления талибов?
Après tout, quelle sorte de foi permet de mettre des instruments de destruction massive en vente sur le marché noir?
В конце концов, какая вера позволит выставить орудие массового убийства на продажу на черном рынке.
Pour l'instant, cela pourrait ne se traduire que par de l'humour noir (comme par exemple un serveur de la Nouvelle Orléans qui demanderait aux clients s'ils désirent leurs crevettes avec ou sans plomb).
На данный момент это может быть лишь чёрным юмором (к примеру: официантка из Нового Орлеана спрашивает у посетителей, как подавать креветок - с нефтью или без).
Cependant, si la propagande chinoise brosse un tableau trop noir du passé tibétain, les Occidentaux qui s'émeuvent en faveur de la cause tibétaine font souvent trop de sentimentalisme.
Но если китайская пропаганда изображает картину тибетского прошлого в черезчур темных тонах, то представители Запада, которые сочувствуют Тибету, тоже зачастую черезчур сентиментальны.
Dès lors que les participants des marchés financiers sont tout autant dans le noir que les banques centrales, les choses peuvent aller très mal.
Притом что участники финансового рынка являются такими же непредсказуемыми, как и центральные банки, все может пойти совсем не так.
Les inégalités constituent un point noir du capitalisme pur et dur, atténué toutefois par l'existence du secteur public, mais il y a un autre point noir : la corruption potentielle des institutions, ce que l'on pourrait appeler le syndrome Enron.
Если неравенство является одним из негативных аспектов радикального капитализма, сдерживаемого до некоторой степени государственным сектором, то другим таким аспектом является потенциальная коррумпированность капиталистических институтов.
Les inégalités constituent un point noir du capitalisme pur et dur, atténué toutefois par l'existence du secteur public, mais il y a un autre point noir : la corruption potentielle des institutions, ce que l'on pourrait appeler le syndrome Enron.
Если неравенство является одним из негативных аспектов радикального капитализма, сдерживаемого до некоторой степени государственным сектором, то другим таким аспектом является потенциальная коррумпированность капиталистических институтов.
Mais rien n'est tout blanc, ni tout noir.
В некоторых странах открытая коррупция носит главным образом форму взносов в пользу избирательных кампаний, обязывающих политиков отплатить крупным донорам ответными услугами.
Son odyssée carnavalesque du totalitarisme dépeint un monde de peine, d'ennui et d'obéissance dans son noir cheminement vers un paradis inaccessible.
Его карнавальная одиссея тоталитаризма показывает мир страданий, скуки и повиновения в своем темном путешествии к недостижимому раю.
Premièrement, l'élection d'un président noir enterre le triste héritage de l'esclavage et de la Guerre de Sécession.
Во-первых, избрание афро-американца на пост президента пресечёт трагическое наследие рабства и Гражданской войны в Америке.
Ils sont soit au chômage, soit travaillent en tant qu'ouvriers non qualifiés en Bulgarie ou au noir à l'étranger.
Они либо безработные, либо работают в качестве неквалифицированных рабочих в Болгарии или на чёрном рынке за границей.