absolument французский
абсолютно, совершенно
Значение absolument значение
Что в французском языке означает absolument?
absolument
Перевод absolument перевод
Как перевести с французского absolument?
absolument французский » русский
Примеры absolument примеры
Как в французском употребляется absolument?
Простые фразы
Je déteste absolument l'écriture formelle!
Я терпеть не могу формальный стиль письма!
Une vie sans amour n'a absolument aucun sens.
Жизнь без любви не имеет вообще никакого смысла.
J'en suis absolument sûr.
Я в этом абсолютно уверен.
C'est absolument impossible!
Это совершенно невозможно!
Je n'ai absolument rien mangé de toute la journée.
Я совершенно не ел ничего целый день.
C'est absolument impossible.
Это абсолютно невозможно.
Bill et son frère cadet ne se ressemblent absolument pas.
Билл с братом абсолютно не похожи.
J'en suis absolument sûre.
Я в этом абсолютно уверена.
J'en suis absolument sûre.
Я абсолютно уверена.
Ceci n'a absolument aucun sens.
Это абсолютно бессмысленно.
Je suis absolument contre.
Я категорически против.
Il faut absolument que je le trouve.
Мне обязательно надо его найти.
Il faut absolument que je le trouve.
Мне непременно надо его найти.
Il faut absolument que je la trouve.
Мне обязательно надо её найти.
Субтитры из фильмов
Absolument. Ils épousent la belle princesse.
Вы знаете, что бывает с плохими мальчиками, которые рассказывают небылицы?
Absolument pas.
Чепуха.
Notre cocher nous a dit que ce n'était absolument pas des hommes. Il a dit que c'était des cadavres!
Наш возница сказал, что это вовсе не люди, а трупы.
Tu ne peux absolument rien y faire.
Ты ничего не сможешь с этим поделать.
Je dois absolument arriver à New York.
Мне необходимо добраться до Нью-Йорка без остановок.
Votre père ne savait absolument pas ce que c'était.
Твой отец понятия не имеет о том, что такое катание на спине.
D'accord si c'est absolument nécessaire.
Это недалеко. Если это необходимо, то я готова. - Я должна сидеть с ним?
Absolument et tristement.
Совершенно и безнадежно один.
Mme Charles y tient absolument.
Миссис Чарльз и помыслить не могла, что пропустит твой бой.
Il faut absolument riposter.
Вам наверняка есть что сказать по этому поводу.
Excuse-nous, mais on doit absolument y aller.
А теперь, извини, но нам нужно бежать.
C'est pour ça que j'en ai absolument besoin.
Не могли бы вы дать ей одно?
Eh bien, il dit qu'il lui faut absolument 200 yen.
Он сказал, что надо около 200 йен.
Il faut absolument qu'on me la présente.
Опеределенно, я должен с ней познакомиться.
Из журналистики
Il est désormais absolument évident que l'austérité et les réformes domestiques ne sont pas suffisantes pour tirer la périphérie de la zone euro hors de la récession profonde dans laquelle elle se trouve.
На сегодняшний день совершенно очевидно, что мер строгой экономии и внутренних реформ недостаточно, чтобы вытащить периферию еврозоны из глубокого экономического спада.
Ce sont des mesures absolument impératives pour le succès de la démocratie mais elles nécessitent un développement à long terme de la capacité institutionnelle.
Это абсолютно необходимые составляющие успешности демократических преобразований, но они требуют длительного развития институциональных возможностей.
En tant que personne ayant eu la maîtrise de ces armes, je ne suis absolument pas d'accord avec ce point de vue.
Будучи тем, кто когда-то управлял этим оружием, я с этим категорически не согласен.
Et Machiavel laissait clairement entendre que le prince doit absolument éviter d'être haï.
А Макиавелли разъяснил четко, что ненависть - это что-то, чего правителю следует избегать.
D'autre part, l'installation de systèmes de défense antimissile en Pologne et en République tchèque, ainsi que le projet d'élargissement de l'OTAN à la Géorgie et à l'Ukraine, mettent des tensions là où elles ne sont absolument pas nécessaires.
С другой стороны, система ПРО в Польше и Чешской республике, а также перспектива вступления в НАТО Грузии и Украины, приводят к конфронтации там, где этого можно было бы избежать.
Il était considéré en Occident comme un réformateur et les réformes risquent de ne pas se poursuivre sans lui et l'investissement occidental absolument vital pour le pays ne se concrétisera pas.
Запад видел в нем реформатора, и без него реформы могут и не продолжиться. Если реформы не будут продолжаться, западные инвестиции, в которых так нуждается страна, так и не материализуются.
L'eau est absolument indispensable à la vie et elle est donc très précieuse pour tous les consommateurs, elle est cependant bon marché.
Жизнь без воды невозможна, и поэтому вода для потребителя является исключительно ценным продуктом. Однако вода дешевая.
La participation de l'Iran à une conférence internationale de paix est absolument nécessaire, ne serait-ce que pour mettre le sérieux de Rohani à l'épreuve.
Участие Ирана в международной мирной конференции является абсолютной необходимостью, даже только ради проверки серьезности Роухани.
Quand je me suis rendu pour la première fois en Inde en tant que représentant du gouvernement américain à la fin des années 70, j'ai été frappé par le fait que mes hôtes voulaient absolument obtenir un statut comparable à celui de la Chine.
Когда я впервые посетил Индию как официальный представитель американского правительства в конце 70-х годов прошлого столетия, я был поражен тем, насколько индийцы были озабочены тем, чтобы добиться равного статуса с Китаем.
Je tiens absolument à avoir votre oreille, l'oreille des conseillers auxquels vous faites confiance et, plus important, l'oreille du peuple américain.
Я очень хочу, чтобы вы, ваши доверенные советники и, самое главное, народ Америки, услышали мои слова.
Il faut absolument trouver de nouvelles sources de soutien financier pour les chercheurs universitaires et les petites entreprises dont les découvertes sont à la base des médicaments de demain.
Критически важно найти новые источники финансирования академических исследователей и сотрудников малых фирм, открытия которых закладывают основы завтрашней медицины.
On ne peut absolument pas se méprendre sur l'échelle de la dévastation humaine que l'horrible tsunami asiatique a créée.
Невозможно недооценить масштаб человеческих разрушений, вызванных ужасающими цунами в Азии.
Les autorités kenyanes, tenant absolument à contenter les Etats-Unis, ont été tentées de livrer des citoyens kenyans au plus léger signe d'encouragement.
Власти Кении, страстно желая угодить США, испытывали соблазн выдавать граждан Кении по их первому же требованию.
L'administration Bush doit absolument réaliser que le pétrole profite du marché mondial.
Но, конечно же, можно было бы предположить, что администрация Буша должна понимать, что нефть продается на глобальном рынке.