affermir французский

укрепить

Значение affermir значение

Что в французском языке означает affermir?

affermir

Rendre stable.  […]; le sol s'affaisse en s’asséchant. Pour l’affermir, il faut d'abord brûler les choins, massettes, roseaux, et, pour cela, tenir le marais le plus à sec possible, […].  Il y eut un silence pendant lequel l’homme affermit son lorgnon, fouilla dans la poche intérieure de sa veste et en retira son passeport. Rendre consistant.  Affermir sa voix.  La gelée affermit les chemins.  Les chemins s’affermiront bientôt.  Des piqûres propres à affermir les gencives.  Ce poisson s’est affermi en cuisant. Dans ce sens on dit plus souvent « raffermir ». (Figuré) Rendre plus assuré, plus difficile à ébranler.  Le noyau d’une kabila est constitué par des bonda reliées entre elles : leur relation se fonde sur la parenté et un lien qui s’est affermi au fil du temps.  Nous devons nous affermir mutuellement.  Ce mot d’« ami » venant d’un homme d’expérience affermissait mon courage. (Droit) Rendre ferme ce qui était optionnel ou conditionnel.  (Figuré) Rendre plus assuré, plus difficile à ébranler

Перевод affermir перевод

Как перевести с французского affermir?

Примеры affermir примеры

Как в французском употребляется affermir?

Субтитры из фильмов

C'est censé affermir mes fesses.
Чтобы попа была упругой.
Cependant, je vais vous demander d'être très courageuse et d'affermir votre foi à l'aune de cette tragédie.
Тем не менее я попрошу вас быть очень храброй и укрепить свою веру, чтобы вынести эту трагедию.

Из журналистики

Les mesures prises, il y a deux semaines, pour affermir le système financier étaient-elles tout simplement mauvaises?
Неужели меры по укреплению финансовой системы, принятые две недели назад, были ошибочны?
La façon dont l'Union européenne a géré par le passé les relations avec la Serbie n'a fait qu'affermir l'intransigeance.
Отношения ЕС с Сербией в прошлом привели только лишь к непримиримости.
L'alternative est un monde dans lequel nous continuons à être les otages des pathologies du Moyen-Orient, un contexte qui permet aussi à Al-Qaïda d'affermir son idéologie et son influence.
Альтернативой будет мир, где мы останемся заложниками патологий в развитии региона, которые обеспечивают Аль-Каиде богатые возможности вновь заявлять их точку зрения и распространять свое влияние.

Возможно, вы искали...