apparition французский
призрак, появление
Значение apparition значение
Что в французском языке означает apparition?
apparition
Перевод apparition перевод
Как перевести с французского apparition?
apparition французский » русский
Примеры apparition примеры
Как в французском употребляется apparition?
Простые фразы
Sa subite apparition nous surprit tous.
Его внезапное появление всех нас удивило.
Sa subite apparition nous surprit tous.
Его внезапное появление всех нас застало врасплох.
Sa subite apparition nous surprit tous.
Её внезапное появление всех нас удивило.
Sa subite apparition nous surprit tous.
Её внезапное появление всех нас застало врасплох.
Je fus surpris par son apparition soudaine.
Я был удивлен его внезапным появлением.
La lune a fait son apparition.
Луна появилась.
Je regardai donc cette apparition avec des yeux tout ronds d'étonnement.
Итак, я во все глаза смотрел на это необычайное явление.
Субтитры из фильмов
II fait une apparition à Jersey City.
Потому что ему оторвали уши в Джерси.
Pardonnez mon apparition soudaine.
Простите, что напугал.
J'adore cet endroit! Oh, ravissante! Une apparition des Mille et Une Nuits!
О, как все это восхитительно, как сцена из арабских сказок.
Je ferai mon apparition au moment psychologique.
Я появлюсь в психологически выгодный момент.
Mais vous avez refait votre apparition, M. Jordan.
Это было как раз незадолго до того, как я вам позвонил, мистер Джордан.
En une seule apparition à la télévision, j'ai un public. plus vaste que celui que Sarah Bernhardt a eu dans toute sa vie.
Никто не знает, что когда я показываю по телевидению свои зубы на меня смотрит людей больше чем на Сару Бернар за всю её карьеру.
Elle faisait des efforts désespérés pour en paraître 35 à sa première apparition publique.
Она очень старается выглядеть на тридцать пять. Она впервые перед публикой.
Quelle apparition!
А ты кто - призрак?
Une apparition.
Приведение.
Mes. mes neveux ont vu l'apparition. Image de la Madone. le 15 mars de l'année.
Мои племянники увидели святой лик Мадонны 15 марта будущего года.
Vous êtes une apparition extraordinaire!
Позвольте вам сказать, что я очарован вами.
Une apparition!
Явление!
Les événements que relate ce film débutent avec l'apparition au large d'un petit port du Sud d'une créature aussi étrange que mystérieuse.
События, о которых рассказано в фильме, начались с появления таинственного и странного существа.
Quelle apparition divine!
Добрый день. Как восхитительно.
Из журналистики
Certains ont même pu dire que la progression constante de cours de l'or est en partie liée à l'apparition de nouveaux instruments financiers qui facilitent la spéculation et les échanges du métal jaune.
Наоборот, многие утверждают, что длительный рост цен на золото частично вызван разработкой новых финансовых инструментов, облегчающих торговлю и спекуляцию золотом.
De même, il se peut que le monde universitaire indien soit moribond, mais de nouveaux acteurs intellectuels comme Pratap Bhanu Mehta ont fait leur apparition en dehors des courants traditionnels.
Кроме того, научное сообщество Индии, может быть, устаревает, но новая, общественная интеллигенция, как то Пратап Бхану Мехта, выходит за рамки основного течения.
La chute du communisme a entraîné l'apparition de plusieurs petits états en Europe.
Падение коммунистического режима привело к появлению нескольких небольших государств в Европе.
Sa mystique apocalyptique sur l'imminence du retour du Mahdi, l'Imam caché, dont l'apparition est censée précipiter la destruction du monde et marquer la fin des temps, encore moins.
Еще сильнее их тревожит его апокалипсическое убеждение в неизбежном пришествии Скрытого Имама, Махди, чье появление, как полагают, приведет к разрушению мира и концу света.
Mieux vaut ne pas penser à ce que l'affaiblissement de l'UE signifierait pour l'avenir de l'Europe dans un environnement international transformé par l'arrivée de nouveaux acteurs et l'apparition de dimensions nouvelles.
Лучше и не думать, что эта тенденция к слабому Евросоюзу будет означать для европейского будущего в международном общественном мнении, когда новые игроки и величины бросают нам новые вызовы.
Le radicalisme islamiste a propagé la haine des juifs bien avant l'apparition du sionisme et continuera à le faire même après la création d'un État palestinien.
Радикальный ислам сеял ненависть к евреям задолго до сионизма, и в этом отношении ничего не изменится после создания палестинского государства.
Au même moment, un mouvement séculaire anti-clérical au nom du constitutionnalisme a fait son apparition en Iran, en réaction à l'alliance absolutiste entre les shahs Quajar et l'institution religieuse.
В то же самое время, антиклерикальное светское движение за конституционную систему, появившееся в Иране, является реакцией на абсолютистский союз между Шахами Куаджар и религиозными учреждениями.
Certains chercheurs pensent que grâce à une meilleure compréhension du génome humain, les médecins pourront un jour prévoir l'apparition des pathologies 15 ou 20 ans en avance, et prescrire immédiatement un traitement préventif.
Некоторые исследователи в области фармакологии предсказывают, что при современном прогрессе в изучении генома человека врачи вскоре смогут предсказывать появление болезни за 15-20 лет до ее появления и начинать незамедлительно профилактическое лечение.
L'apparition d'un régime démocratique et pacifique en Irak devrait selon elle faire tache d'huile dans la région.
Мирный демократический рассвет, занявшийся в Ираке, заявляют они, вскоре поднялся бы также и над другими авторитарными арабскими государствами.
La tarification du carbone ne doit pas nécessairement signifier l'apparition de taxes plus élevées, mais vise davantage à faire émerger des systèmes fiscaux plus judicieux et plus efficaces.
Введение платы за выбросы углерода будет связано с повышением эффективности и разумности налоговых систем, а не просто с повышением налогов.
Le scandale entourant Bo Xilai et Gu Kalai pourrait bien cependant ne constituer qu'un prologue, dans la mesure où la seule vérité mise en lumière par cette affaire n'est autre que l'apparition d'une fracture au sein de la direction du Parti.
Но возможно дела Бо Силая и Гу Калай - это только начало. Потому что единственное достоверное утверждение, очевидное из всего происходящего - руководство Партии раздроблено.
L'Amérique, telle de nombreuses célébrités obsolètes, s'efforce d'y rester présente malgré l'apparition de nouveaux acteurs montants, en premier lieu desquels la Chine.
Соединенные Штаты, подобно многим стареющим знаменитостям, отчаянно борются за место на подмостках с новыми актерами, особенно с Китаем.
A première vue, l'apparition de sexe, de crime, de drogue ou de violence, et de jeux semble indiquer la suppression de la plupart des entraves.
У обычных зрителей, столкнувшихся с широким предложением секса, преступлений, наркотиков, насилия и банальных игровых шоу на китайских телевизионных каналах, может создаться впечатление, что китайское телевидение освободилось от оков цензуры.
Mais comment un tel système parvient-il à éviter l'apparition d'éléments problématiques?
Так как же такая система может блокировать нежелательное содержание?