чудовищный русский

Перевод чудовищный по-французски

Как перевести на французский чудовищный?

чудовищный русский » французский

monstrueux monstrueuse abominable épouvantable terrible macabre horrible effrayant cauchemardesque atroce affreux

Примеры чудовищный по-французски в примерах

Как перевести на французский чудовищный?

Субтитры из фильмов

Вы самый чудовищный наглец, которого я когда-либо встречала.
Vous êtes la personne la plus difficile que j'aie jamais rencontrée!
Психическая травма нанесла чудовищный удар по его гордости, по его стремлениям, и мы обязательно должны сохранить их, если хотим сохранить Дрейка.
Sa fierté, son sens de l'initiative sont touchés, et pour sauver Drake, il faudra l'aider à les retrouver.
Скандал был чудовищный, и закончилось всё ужасно.
Ce fut un scandale épouvantable. et la fin fut tragique.
Это, извините, был просто какой-то бездарный, чудовищный больной. А чего стоят эти сюжеты: застольные, охотничьи или любовные?
Pardonnez-moi. ces horribles croûtes représentant des scènes de chasse.
Как мог кто-то совершить столь чудовищный поступок?
Quel homme peut-il être capable de telles monstruosités?
Вам стоит приехать и увидеть, как это будет выглядеть. Чудовищный памятник культурному чванству. Сделаю в лучшем виде.
Vous devez venir voir cela se concrétiser, un monument remarquable aux. prétentions culturelles.
Самосохранение. Боязнь физической боли. Вот что заставило его совершить этот чудовищный акт самоуничижения!
L'intérêt personnel. la crainte de la douleur physique. l'ont conduit à ce numéro grotesque d'auto-humiliation.
Это был чудовищный сон.
Le rêve le plus abominable.
Прости нам, Господи, наш чудовищный подхалимаж и неприкрытую лесть.
Pardonne-nous, ô Seigneur, notre terrible flagornerie. Et notre adulation effrontée.
Когда я потеряла сознание. чудовищный змей. поднялся надо мной. обвившись вокруг распятия!
A près m'être évanouie Je me souviens. Un serpent. Horrible!
Серьезно: мир погрузился в чудовищный экологический хаос.
On est vraiment en plein chaos écologique global.
Чудовищный позор.
C'est honteux!
Потому что у меня чудовищный характер и я вечно всеми командую.
Parce que. j'en suis encore au stade anal. Je veux tout diriger!
Внезапно нас окружил чудовищный шум. Всё небо кишело тварями, похожими на огромных летучих мышей. Они визжали, набрасываясь на машину.
Soudain, dans un énorme grondement, le ciel s'emplit de chauve-souris géantes qui fondaient sur nous avec des cris perçants.

Возможно, вы искали...