смешение русский

Перевод смешение по-французски

Как перевести на французский смешение?

смешение русский » французский

mélange confusion égarement stupéfaction stupeur métissage combinaison ahurissement abasourdissement

Примеры смешение по-французски в примерах

Как перевести на французский смешение?

Субтитры из фильмов

Ей не нравилось смешение крови в этой семье.
Elle avait compris que l'inceste avait ravagé la famille Iruka.
Всегда есть интересное культурное и этническое смешение в персонале больницы.
Il y a toujours un curieux mélange ethnique chez le personnel.
Сочетание церковно-пурпурного и язычески-оранжевого, по-видимому. символизирует смешение обоих традиций в таинстве брака?
Pourpre cardinalice et orange païen, symboles du mariage comme symbiose entre le profane et la tradition chrétienne?
Инженерный, приготовьтесь перейти на варп. Установить смешение на одну десятую.
Salle des moteurs au point 0-1.
Смешение этих качеств делало его таким загадочным.
Le mélange des deux le rendait si mystérieux.
Какое-то тантрическое смешение умов.
C'était mieux que du sexe. C'était comme un mélange spirituel tantrique.
Смешение сигналов, хм.
Double sens, hmm.
Моя теория - некоторые из Пушистиков могли сбежать И выжить,питаясь мертвыми членами команды, Отсюда смешение ДНК.
Je suppose que quelques Nubbins se sont échappés et ont survécu en mangeant les membres de l'équipage mort, d'où le mélange d'ADN.
Мои делают это раз в год в волшебный день когда в тюрьме и в сумашедшем доме происходит ежегодное смешение заключенных.
Les miens le font une fois par an le jour magique où les prisonniers et les fous de l'asile se rencontrent à leur soirée annuelle.
Так это смешение еды.
Alors c'est un plat mixte.
Морские мидии повредили кость, но череп показывает смешение негроидной и европеоидной характеристик, что указывает на то, что его должны были пометить как мулата.
Les moules marines ont compromis les os, mais le crâne a des caractéristiques négroïdes et caucasiennes, indiquant qu'il serait classé comme mulâtre.
Для нее смешение крови волшебников и маглов является не чем-то отвратительным, а достойным потворствованию.
Le mélange de sang sorcier et de sang moldu ne serait pas une abomination, mais une pratique à encourager.
Когда происходит смешение языка, возникает вавилонская башня.
Quand la langue devient confuse, alors surgit la Tour de Babel.
Смешение преобладающего в нем голубого цвета с желтым цветом песка.
Le résultat du bleu dominant mêlé au jaune du sable.

Из журналистики

Смешение мотивов - это не обязательно плохо.
Il n'est pas condamnable en soi d'avoir des motivations ambivalentes.
Смешение углекислого газа из атмосферы с мировыми водами ведет к снижению числа свободных ионов карбоната, которые нужны многим морским существам и растениям для роста ракушек и костей.
Pendant que le CO2 de l'atmosphère s'infiltre dans les eaux du monde, il réduit la disponibilité des ions de carbonate nécessaires à de nombreux animaux et plantes marines pour construire leur coquille et leur squelette.
Смешение строительства новых домов с рынком жилья является самым абсурдным решением, когда речь идет о перемещенных семьях.
Par exemple, les gouvernements vénézuéliens et colombiens ont été confrontés au besoin de reloger des dizaines de milliers de familles déplacées par des inondations en 2010.
Одна-две страны ЕС, возможно, возразят, что это смешение учреждений до добра не доведет.
Un pays ou deux de l'UE pourraient argumenter d'une confusion des genres institutionnels.

Возможно, вы искали...