commettre французский
совершить, совершать, учинять
Значение commettre значение
Что в французском языке означает commettre?
commettre
Перевод commettre перевод
Как перевести с французского commettre?
commettre французский » русский
Примеры commettre примеры
Как в французском употребляется commettre?
Простые фразы
Nous sommes susceptibles de commettre des erreurs.
Никто не застрахован от ошибок.
Nous sommes susceptibles de commettre des erreurs.
Мы склонны совершать ошибки.
La science, mon garçon, est faite d'erreurs, mais d'erreurs qu'il est bon de commettre, car elles mènent peu à peu à la vérité.
Наука, мальчик мой, полна ошибок, но ошибок, которые полезно совершать, потому что они постепенно приводят тебя к истине.
J'ai dû commettre une erreur.
Должно быть, я допустил ошибку.
N'importe qui peut commettre une erreur.
Каждый может совершить ошибку.
J'ai tellement appris de mes erreurs que j'envisage d'en commettre quelques-unes de plus!
Я столькому научился на своих ошибках, что думаю сделать ещё несколько!
Les enseignants aussi peuvent commettre des fautes.
Учителя тоже делают ошибки.
Tout le monde commet des fautes. L'art consiste à les commettre quand personne ne regarde.
Все делают ошибки. Искусство состоит в том, чтобы делать их, когда никто не смотрит.
C'est le privilège de la jeunesse que de commettre des erreurs car elle dispose d'assez de temps pour les corriger.
Делать ошибки - привилегия молодёжи, так как у неё достаточно времени для их исправления.
Nous avons tendance à commettre des erreurs.
Мы склонны совершать ошибки.
La pauvreté conduit parfois les gens à commettre des crimes.
Бедность иногда толкает людей на преступления.
La pauvreté conduit parfois les gens à commettre des crimes.
Бедность иногда приводит людей к совершению преступлений.
La pauvreté conduit parfois les gens à commettre des crimes.
Бедность иногда заставляет людей совершать преступления.
N'aie pas peur de commettre des erreurs.
Не бойся совершать ошибки.
Субтитры из фильмов
En rêvant de la gloire et de l'argent il était prêt à tout, même à commettre un crime.
Мечтая о деньгах и славе, он был готов даже на преступление.
On lui a demandé d'aller à la morgue. Il veut savoir si j'ai pu commettre une erreur pour l'autre corps.
Он спрашивал о том опознании в прошлом июле, не мог ли я допустить ошибки касательно того, другого тела.
L'avez-vous vu commettre le meurtre?
А вы видели, как он совершал убийство?
Pour commettre un crime, il faut un mobile.
Должен быть мотив.
Je ne voulais pas commettre un meurtre.
Я не хотела.
Votre Honneur! MM. les jurés! L'accusation prouvera que Joe Fabrini. par la brutalité et la menace. s'est servi de la femme de la victime. pour lui faire commettre, à son profit. un meurtre prémédité!
Итак, Ваша честь, дамы и господа присяжные, обвинение намерено доказать,что Джо Фабрини с помощью угроз, из корыстных побуждений использовал супругу покойного в качестве орудия холодного, жестокого и заранее спланированного убийства.
Je ne comprends pas comment Mme Kane a pu commettre une telle erreur.
Как она могла совершить такую глупость?
J'ai dû faire des sottises, commettre quelques erreurs stupides.
Кажется, я наделал много глупостей, сделал несколько глупых ошибок. Ничего серьезного, просто глупости.
Tu l'as aidé à commettre le meurtre, non?
Ты была сообщницей, верно?
Nous allons voir commettre meurtre et adultère!
Пресвятая дева! Сейчас мы увидим страшное убийство и кровосмешение!
Il faut commettre un crime pour ça.
Для этого нужно совершить преступление.
Je ne dois pas commettre d'erreur?
Но я не должна совершать ошибок?
Ils parlent de commettre le crime parfait, mais ne passent jamais à l'acte.
Они говорят о безупречном убийстве, но не совершают его.
La minorité qui peut commettre un meurtre. Et qui est-ce?
Те избранные, кто совершают убийство.
Из журналистики
Nous sommes sceptiques vis à vis de l'individualisme sans entrave, car nous savons les erreurs que peuvent commettre les hommes et nous sommes profondément conscients de l'égarement historique de l'Allemagne le siècle dernier.
Мы скептично относимся к неограниченному индивидуализму не только потому, что осознаем человеческую греховность, но и из-за нашего сознания исторических ошибок и заблуждений, совершенных Германией в 20 веке.
Mais cette fois-ci, l'Occident ne saurait commettre les mêmes erreurs, ni privilégier des choix aussi lourds de conséquences.
Но Западу не стоит рисковать и делать ту же ошибку и тот же неверный выбор.
Il y a ensuite l'argument utilitaire : la peine capitale dissuade nombre de criminels de commettre des meurtres.
Затем существует практический довод: высшая мера наказания удерживает многих преступников от убийства.
Lorsque vousluttez contre un ennemi aussi redoutable que la pauvreté ou la maladie, vousn'atteindrez jamais d'objectif significatif si vous craignez de commettre deserreurs.
В мире международного развития, критики считают каждуюошибку доказательством того, что помощь равносильна бросанию денег в крысинуюнору.
Aujourd'hui cependant, c'est au tour de la Corée du Nord de commettre une erreur.
Она, по-видимому, убеждена, что с ядерным оружием сможет сохранить полную дипломатическую независимость и что Китай, опасаясь ядерного шантажа, никогда ее не оставит.
Ils ont aussi tendance à adopter des normes plus exigeantes, à s'engager dans des activités plus civiques, à commettre moins de crimes, à mieux éduquer leurs enfants et à tomber malade moins souvent, grâce à une meilleure hygiène de vie.
Также у них более высокий процент явки на голосованиях, они активнее участвуют в общественной деятельности, совершают меньше преступлений, лучше обучают своих детей и реже заболевают, потому что придерживаются здорового образа жизни.
Peu de personnes décident de commettre des attentats terroristes.
Лишь немногие решаются совершить террористические акты.
Les efforts de réparation des erreurs passées ne sauraient signifier en commettre de plus graves encore.
Попытка искупления ошибок прошлого нежелательна, когда это означает совершение более крупных.
ATHENES - Comme Macbeth, les décideurs ont tendance à commettre de nouveaux péchés pour couvrir leurs anciens délits.
АФИНЫ - Как Макбет, политики имеют склонность к совершению новых грехов, чтобы прикрыть свои старые проступки.
En l'occurrence, il semblerait plus judicieux pour le Darfour de conclure d'après les preuves l'intention de commettre des crimes contre l'humanité (extermination, etc.), plutôt que l'intention d'annihiler tout ou partie de groupes ethniques.
В случае Дарфура факты указывают скорее на намерение совершить преступления против человечества (истребление и т.д.), нежели на намерение уничтожить этнические группы полностью или частично.
Dans un monde où les terroristes ont commis des atrocités et menacent d'en commettre d'autres, il est utopique de chercher une transparence totale de la part des gouvernements.
В мире, в котором террористы совершали злодеяния и угрожают совершать их дальше, искать полную правительственную прозрачность утопично.
Ils doivent se commettre en faveur de l'avancement de saines pratiques de gestion agricole, du maintien du bon fonctionnement des marchés et de l'accroissement des investissements en agriculture.
Они должны поддержать призыв к надлежащему управлению сельским хозяйством, поддержанию хорошо функционирующих рынков и увеличению инвестиций в сельское хозяйство.
La peur de commettre une erreur de jugement a paralysé la Banque du Japon durant 10 ans.
Действительно, страх промаха сковывал Банк Японии в течение десяти лет.
Mais la Chine vient de commettre de graves erreurs.
Но Китай начал делать серьезные ошибки.
Возможно, вы искали...
commettre un crime |
commettre un péché |
commettre une faute |
commettre une gaffe |
commettre une erreur |
commettre un sacrilège |
commettre des atrocités |
commettre des déprédations |
commettre des indiscrétions |
commettre ou ordonner de commettre des actes constituant de graves violations |
commettage |
commettant