производить русский

Перевод производить по-французски

Как перевести на французский производить?

Примеры производить по-французски в примерах

Как перевести на французский производить?

Простые фразы

Этот автомобиль начали производить в тысяча девятьсот восьмидесятом году.
La production de la voiture commença en 1980.

Субтитры из фильмов

И производить мушек.
Et fabriques des petites muches.
Но мистер Бендолин не может производить электрические лампочки без вольфрама, мистер Мандсен.
M.Bendolin ne peut pas produire ses ampoules sans tungstène.
Джейн, я предложил ему производить пластмассу, но он отказался.
Je crains ne pas pouvoir partir.
Он будет производить уран.
Elle produira de l'uranium.
Она взвалила на свои плечи все дела моего отца, прежде всего управление нашими заводами, которые начали производить больше печей и утюгов.
Elle s'occupa des affaires de mon père. En particulier nos usines, qui commençaient à produire plus que des fers et plaques électriques.
Если не болит голова, зачем производить аспирин?
Après tout, si les gens n'avaient pas mal à la tête. qu'arriverait-il à l'industrie de l'aspirine?
Может эта штука производить разные узоры?
Oui, à la fin du manuel, vous avez quelques exemples.
Нельзя ходить, говорить, производить любые звуки.
Il ne faut ni marcher ni parler, ni faire le moindre bruit.
И своеобразие заключается в том, что этими мнимыми величинами можно производить действие.
Le plus étonnant, c'est que ces nombres imaginaires servent de base de calcul.
Это смертельное занятие - производить здесь перевороты.
C'est dangereux de se rebeller ici.
Мы не хотели бы производить телепередачу. воспевающую отрицаемый нами терроризм.
Nous ne voulons pas produire une émission télé qui célèbre la déviance terroriste.
Мы и сами приблизились к опасной способности - производить своими же руками огромные катастрофы, как намеренные, так и неумышленные.
L'homme a le triste privilège de créer. ses propres désastres, qu'ils soient volontaires ou accidentels.
Потребовались сотни миллионов лет, чтобы появились первые крошечные растения и начали производить кислород.
Après des millions d'années sont apparues les plantes. rejetant de l'oxygène.
Они могли бы питаться органическими молекулами в воздухе или производить их с помощью солнечного света.
Ils consommeraient ou fabriqueraient des molécules organiques.

Из журналистики

Во многих случаях лекарства, спасающие жизнь, можно производить массово и дешево, но они продаются по ценам, которые блокируют доступ к ним тех, кто в них нуждается.
Dans de nombreux cas, les médicaments vitaux sont produits en masse à bas prix, mais vendus à des tarifs prohibitifs pour ceux qui en ont besoin.
Мы даже можем считать это ценным свидетельством способности автора преодолевать ошибки прошлого и вопреки им производить бесценные шедевры.
On y gagnerait même des sujets d'édification sur la capacité des artistes à surmonter leurs erreurs passées et à produire néanmoins des chefs-d'œuvre.
Раньше, когда заемщики обнаруживали, что они не могут производить платежи, ипотечные кредиты реструктурировались; потеря права выкупа была плохой как для заемщика, так и для кредитора.
Jadis, quand les emprunteurs ne pouvaient plus rembourser, les crédits étaient restructurés; les saisies étaient aussi mauvaises pour l'emprunteur que pour le prêteur.
Супер-гибкая американская экономика умеет производить многое имея при этом малое.
L'économie américaine ultraflexible continue de produire plus avec moins.
США должны улучшить образование и навыки значительной части своей рабочей силы, чтобы она могла производить больше высококачественных знаний и экспортировать больше продуктов из сферы услуг, в которых они специализируются.
L'Amérique doit améliorer la formation et les compétences d'une grande partie de sa force de travail de manière à ce qu'elle produise plus de savoir-faire de haute qualité et de services exportables dans lesquelles elle s'est spécialisée.
Но в таких странах, как Южная Африка, Намибия и Зимбабве, многонациональные компании могут производить совершенно иное впечатление.
Or, dans des pays comme l'Afrique du Sud, la Namibie et le Zimbabwe, les compagnies multinationales peuvent se comporter très différemment.
Мозамбик стал первой африканской страной, которая начала производить технологическую переработку орехов кешью в промышленных масштабах.
Le Mozambique devint le premier pays africain à traiter les noix de cajou à grande échelle.
Но он не желает производить высокий уровень безработицы, который обычно следует за подобным переходом.
Mais elle veut éviter de provoquer de forts taux de chômage pendant cette transition.
Все более и более процветающий Китай не только расширил импорт из других стран, но и стал производить товары, цены на которые ниже, чем на Западе, несмотря на резко выросшие в последние годы цены на нефть.
La Chine de plus en plus prospère n'a pas seulement développé ses importations vers d'autres pays, elle a aussi proposé des biens qui ont maintenus des prix plus bas en Occident, malgré un cours du pétrole nettement plus élevé ces dernières années.
Уголь - это начальная точка, поскольку он будет и дальше производить львиную долю мирового электричества в ближайшие десятилетия.
Le charbon est un bon point de départ, puisqu'il continuera à représenter la part du lion de l'électricité mondiale dans les décennies à venir.
Благодаря солнечной энергии растения могут поглощать диоксид углерода и производить не только кислород, но и вещества, которые животный мир употребляет в пищу - и которые наши машины могут использовать для получения энергии.
L'énergie solaire permet aux plantes d'absorber le carbone et ainsi de produire non seulement de l'oxygène, mais aussi de la matière que le règne animal utilise pour se nourrir, et que nos machines peuvent utiliser pour obtenir de l'énergie.
В нем, также, приводились аргументы в пользу того, что маркирование генетически модифицированных продуктов производить необходимо, поскольку потребители имеют право делать осознанный выбор того, что они едят, на основе предоставленной им информации.
Il soutenait aussi que l'étiquetage des OGM soit exigé selon le droit des consommateurs à pouvoir choisir leurs aliments en connaissance de cause.
Португалия имела возможность производить дешевое вино, в то время как Великобритания могла производить ткань значительно дешевле вина.
Le Portugal produirait du vin à moindre frais, tandis que la Grande-Bretagne fabriquerait des vêtements bien moins chers que le vin.
Португалия имела возможность производить дешевое вино, в то время как Великобритания могла производить ткань значительно дешевле вина.
Le Portugal produirait du vin à moindre frais, tandis que la Grande-Bretagne fabriquerait des vêtements bien moins chers que le vin.

Возможно, вы искали...