сохранность русский

Перевод сохранность по-французски

Как перевести на французский сохранность?

сохранность русский » французский

intégrité sûreté sécurité salubrité protection innocuité conservation

Примеры сохранность по-французски в примерах

Как перевести на французский сохранность?

Субтитры из фильмов

За сохранность пленных отвечаете по всей строгости военно-революционного времени!
On ne touche pas aux prisonniers, vous en répondez devant la loi révolutionnaire du temps de guerre!
Вам надо взглянуть на устройство которое гарантирует сохранность Венеры Челлини.
Notez les mesures de securite qui protegent votre sublime sculpture.
Пожалуйста. Как вы можете гарантировать сохранность инвестиций?
Quelles garanties fournissez-vous pour la protection des investissements?
Одо, я оставляю тебя ответственным за сохранность своего бара пока меня нет на станции. И проследи за моим воришкой-братом.
Odo, je vous tiens responsable de la sécurité de mon bar pendant la durée de mon absence.
Печальная правда заключается в том, майор, что Федерация не может гарантировать сохранность Бэйджора, поэтому Бэйджор не должен участвовать в сражении.
La triste vérité, c'est que s'il y a une guerre, la Fédération ne pourra garantir la sécurité de Bajor. Autrement dit, Bajor ne doit pas entrer dans le conflit.
Документ такой важности обеспечивает сохранность карты.
L'importance du document garantissait la survie de la carte.
Я искренне считаю, что главной ответственностью генерального директора является обеспечение и сохранность будущей прибыли и всяческие успехи этой компании.
Je crois sincèrement que la responsabilité première d'un P.D.G. est d'assurer et de préserver un avenir profitable et plein de succès à son entreprise.
Есть много всяких религиозных охранных групп которое соблюдают сохранность мировой безопасности от ужасов и свободы слова.
Il y a plein de groupes religieux dehors protégeant le monde des horreurs de la libre expression.
В обмен на сохранность семьи, он их отдаст.
On a des enregistrements des enlèvements, ce qu'ils ont fait, en échange de la protection de sa famille. Il nous l'obtiendra.
Нельзя ставить её сохранность выше интересов компании.
Impossible de savoir si tu feras passer sa sécurité avant la compagnie.
Вот почему я должен обеспечить его сохранность.
C'est pour ça que je dois veiller à sa sécurité. - Randy Marsh!
Даже со сменами администраций они всё так же оберегают президента и обеспечивают сохранность государственных тайн.
Même depuis le changement d'administration, les agents protègent, non seulement le Président, mais aussi la sécurité des affaires secrètes de la nation.
Ровно столько же я буду платить вам за любого несчастного, что вы предоставите, за исключением летней поры, когда сохранность материала представляет из себя проблему.
Et je vous donnerais autant pour chaque malheureux que vous pourriez m'amener, Sauf en été, où il est plus compliqué de les garder frais.
Меня не интересует сохранность деталей твоего ужасного эксперимента.
Préserver ta fichue expérience ne m'intéresse pas.

Из журналистики

Благодаря использованию пропана мы можем обеспечить сохранность вакцин во время транспортировки от производителя к матери и ребенку.
À travers l'utilisation du propane, nous sommes en mesure d'éviter que ces vaccins ne soient altérés au cours de leur transport entre le fabricant et le bénéficiaire.
Наказание за действия, такие как замена королевы подставным лицом или изнасилование королевы (загрязнение королевской линии крови), было внесено в английские законы для того, чтобы гарантировать сохранность королевской линии и дома.
La contrefaçon et le viol de la Reine (contamination de la lignée royale) furent intégrés dans la loi pour garantir la sécurité de l'existence du Roi et de sa Maison.
Правительства не только столкнулись с необходимостью предоставить сочетание государственной помощи и нового законодательства, гарантирующего сохранность депозитов, но и с призывами оградить свои страны от дестабилизирующего международного влияния.
Les gouvernements ont dû intervenir non seulement pour offrir un mélange d'aide publique et de nouvelles législations destinées à protéger les dépôts, mais également pour protéger leurs citoyens d'influences internationales déstabilisantes.

Возможно, вы искали...