contour французский
абрис, контур, очертание
Значение contour значение
Что в французском языке означает contour?
contour
Перевод contour перевод
Как перевести с французского contour?
contour французский » русский
Примеры contour примеры
Как в французском употребляется contour?
Субтитры из фильмов
Je veux regarder le contour de ton corps.
Я хочу полюбоваться очертаниями твоего тела.
Il y avait le contour d'une grange et d'un arbre.
У них был контур сарая и дерева.
Maintenons la Terre dans le hublot, en navigation manuelle, en visant bien la ligne de contour. On n'a plus qu'à connaître la durée de l'allumage.
Если держать Землю в окошке, с ручным управлением. выставив прицел на линию горизонта. единственное, что мне надо знать - как долго жечь движки?
AIDEZ-MOI Vu le contour des crêtes, ce ne sont pas les empreintes de la victime.
Я тебе скажу, когда взгляну на образец волос. это не отпечатки пальцев жертвы.
Le corps dont le contour s'évanouit dans le miroir. jusqu'à devenir une ombre.
Знакомые контуры тела расплываются. растворяются. пока не становятся своей тенью.
Comment se fait-il qu'il manque le contour de sa main?
А почему на контуре нет левой ладони?
Un contour.
Граница.
Les gens ont tous un contour.
У людей есть граница.
Mais si on le trace avec un compas et un gros feutre le contour épais lui conférera une apparence parfaite.
Если нарисовать круг при помощи компаса и маркера толстая граница круга заставит думать что он идеален.
Il est difficile de dire si les anciens l'ont réellement construit à l'intérieur du cratère ou si le contour a été formé en raison de la dilatation du champ temporel.
Трудно сказать, действительно ли Древние построили это внутри кратера или обод сформировался в результате области расширения времени.
Enfonçons-nous dans l'étrange en remarquant que Jésus et Marie semblent liés par les hanches et s'écartent l'un de l'autre comme pour créer un contour dans l'espace négatif les séparant.
А еще более удивительно, что Иисус и Мария сидят, соприкасаясь бедрами, но отклонившись друг от друга, и между ними остаётся свободное пространство.
Ponton. vous ne trouvez pas cela étrange que le corps soit tombé dans ce contour à la craie?
И, Понтон вы не находите странным,.что тело упало как раз туда, где мелом на полу нарисовали контур?
On peut voir le contour.
Вы можете видеть очертания.
Tu aurais vraiment dû essuyer le contour de la flasque avant d'avoir bu dedans, Dean.
Следовало вытирать горлышко, прежде чем пить, Дин.