conter французский

рассказывать, рассказать

Значение conter значение

Что в французском языке означает conter?

conter

Exposer par un récit. Il se dit principalement de récits que l’on fait dans la conversation.  Conter comment une chose s’est passée.  Contez-nous, je vous en prie, ce que vous avez vu, ce qui s’est fait.  Contez-nous en les détails, les particularités.  On conte que… J’ai entendu conter à un tel… Il m’a conté de fil en aiguille toute son affaire.  (Absolument) Les vieillards aiment à conter.  Cet homme conte bien, Il fait agréablement un récit. (Spécialement) Faire un récit inventé pour amuser.  Conter une belle histoire.  Conter des fables. Dire des choses en vue de tromper.  Lisette.— Moi, monsieur, vous savez qui je suis ; essayez de m’en conter, et manquez de respect, si vous l’osez, à cette contenance-ci. Voilà un échantillon des bons airs avec lesquels je vous attends. Qu’en dites-vous ? hein ? retrouvez-vous Lisette ?  En conter de belles, conter des sornettes, Dire des mensonges, ou des choses vaines et inutiles.  Vous venez m’en conter de belles!  Allez ailleurs conter vos sornettes.  On dit dans le même sens.  Il nous en conte.  Vous m’en contez.  Que venez-vous me conter là? (Familier) Courtiser, dire des douceurs, des galanteries.  En conter à une femme.  Elle s’en laisse conter.  Elle aime à s’en faire conter.  On dit dans le même sens  Exposer par un récit.

Перевод conter перевод

Как перевести с французского conter?

Примеры conter примеры

Как в французском употребляется conter?

Простые фразы

Laissez-moi vous conter tout ce que je sais.
Давайте я расскажу вам всё, что знаю.
Je vais te conter un secret.
Я открою тебе один секрет.
Je vais te conter un secret.
Я расскажу тебе один секрет.
Je vais vous conter un secret.
Я открою вам один секрет.
Je vais vous conter un secret.
Я расскажу Вам один секрет.

Субтитры из фильмов

Écoutez, je vais vous conter la dernière.
Госпожа, только послушайте.
Revenez un jour me conter votre histoire.
Заходите и расскажите про свою жизнь.
Alors, je vais te la conter.
Тогда ты должна послушать. Я расскажу ее тебе.
Je viendrai vous border et conter une histoire.
Давайте сейчас. - Расскажите.
Pour briser la monotonie de cette attente je désire vous conter l'histoire de ma vie.
Чтобы убить время, разрешите мне рассказать вам немного о себе.
Seulement, j'étais assez stupide pour vous laisser m'en conter.
Я был идиотом, когда позволил вам отговорить меня!
Depuis le début de cette horrible année je vis dans une angoisse permanente et vous venez me conter des histoires.
С первых дней этого страшного года я живу в угнетении, а ВЫ тешите меня выдумками.
C'est la seule façon de ne pas se conter d'histoires. 'Je t'aime comme au premier jour'. et sont sèches comme du papier.
В противном случае, ты себя обманываешь.
Un nouveau Sirah pour conter l'histoire.
Новый Сирах, чтобы рассказать историю.
Je vais vous conter mon dernier voyage en Birmanie.
Кроме того, так я смогу поговорить с тобой о моей поездке в Бирму.
Courons, courons conter le fait à le nymphe que j'aime!
Пойду обрадую свою нимфу.
Elle va t'en conter.
Хватит болтовни, пора за дело.
Vous verrez des choses qui seront belles à conter.
Вы увидите. удивительные вещи.
T'aimes mieux perdre ta vie à pirater le câble, pirater le bell, pirater l'hydro, conter tes vieilles histoires de pêche avec tes chums?
Ты предпочитаешь вести никчемную жизнь здесь? Воруя кабельное телевидение и телефон? Подкручивая счётчик?

Возможно, вы искали...