conter французский
рассказывать, рассказать
Значение conter значение
Что в французском языке означает conter?
conter
Перевод conter перевод
Как перевести с французского conter?
conter французский » русский
Примеры conter примеры
Как в французском употребляется conter?
Простые фразы
Laissez-moi vous conter tout ce que je sais.
Давайте я расскажу вам всё, что знаю.
Je vais te conter un secret.
Я открою тебе один секрет.
Je vais te conter un secret.
Я расскажу тебе один секрет.
Je vais vous conter un secret.
Я открою вам один секрет.
Je vais vous conter un secret.
Я расскажу Вам один секрет.
Субтитры из фильмов
Écoutez, je vais vous conter la dernière.
Госпожа, только послушайте.
Revenez un jour me conter votre histoire.
Заходите и расскажите про свою жизнь.
Alors, je vais te la conter.
Тогда ты должна послушать. Я расскажу ее тебе.
Je viendrai vous border et conter une histoire.
Давайте сейчас. - Расскажите.
Pour briser la monotonie de cette attente je désire vous conter l'histoire de ma vie.
Чтобы убить время, разрешите мне рассказать вам немного о себе.
Seulement, j'étais assez stupide pour vous laisser m'en conter.
Я был идиотом, когда позволил вам отговорить меня!
Depuis le début de cette horrible année je vis dans une angoisse permanente et vous venez me conter des histoires.
С первых дней этого страшного года я живу в угнетении, а ВЫ тешите меня выдумками.
C'est la seule façon de ne pas se conter d'histoires. 'Je t'aime comme au premier jour'. et sont sèches comme du papier.
В противном случае, ты себя обманываешь.
Un nouveau Sirah pour conter l'histoire.
Новый Сирах, чтобы рассказать историю.
Je vais vous conter mon dernier voyage en Birmanie.
Кроме того, так я смогу поговорить с тобой о моей поездке в Бирму.
Courons, courons conter le fait à le nymphe que j'aime!
Пойду обрадую свою нимфу.
Elle va t'en conter.
Хватит болтовни, пора за дело.
Vous verrez des choses qui seront belles à conter.
Вы увидите. удивительные вещи.
T'aimes mieux perdre ta vie à pirater le câble, pirater le bell, pirater l'hydro, conter tes vieilles histoires de pêche avec tes chums?
Ты предпочитаешь вести никчемную жизнь здесь? Воруя кабельное телевидение и телефон? Подкручивая счётчик?
Возможно, вы искали...
conteneur ISO |
conte |
contenu |
content |
conteneur OLE |
conte de fée |
contenue |
contention |
contemner |
contentif |
contemplatif |
contentieux