curieux французский

любопытный, любознательный, курьёзный

Значение curieux значение

Что в французском языке означает curieux?

curieux

Qui a le désir d’apprendre, de voir des choses nouvelles, intéressantes, rares, etc.  Avoir un esprit curieux.  Je suis curieux de voir comment il s’en tirera.  Il était curieux de tout, sauf de lui-même. Qui veut connaître un secret, indiscret.  Très curieux de son naturel, il était toujours informé avant quiconque des menus potins du pays et n’avait pas son pareil pour les répandre et les amplifier.  Je le crois assez curieux pour fouiller dans mes papiers, pour écouter à ma porte.  (Figuré) Le vieillard épiait d’un œil plus curieux que moqueur les signes d’impatience et de crainte qui se jouaient sur le charmant visage de sa compagne. Surprenant, étrange, bizarre.  La population de Saint-David […] parlait un curieux patois anglais plein d’expressions maritimes.  Ah ! c’était curieux à voir, l’embarquement de Dieudonné pour Rio de Janeiro, c’est moi qui vous le dit ! Ce fut un évènement.  Nous signalerons aux basses eaux un curieux mélange de l’association à Rorippa et des associations d’Hydrophytes temporairement exondées.  Surprenant, étrange, bizarre

curieux

Badaud, personne curieuse.  Des groupes d’oisifs et de curieux encombraient la principale rue, où l’on voyait, de quart d’heure en quart d’heure, passer et se croiser des voitures et des gens à cheval.  La musique enivre et règle le danseur, tandis que le curieux voit le mouvement seul et rit de ce pantin qui s’agite sans raison, car le curieux, lui, n’entend pas la musique.  En passant près de la guillotine, je remarquai sur la plate-forme le bourreau entouré d'un petit groupe de curieux. Il faisait pour eux l’essayage. Personne qui cherche indiscrètement à pénétrer les secrets d’autrui.  Il faut punir cette petite curieuse.  Je déteste les curieux.  Pour un curieux qui ne veut pas courir le monde en quête de documents, Montmartre peut suffire. Il y trouvera toujours à glaner. (Argot) (Désuet) Juge d’instruction.  Personne qui cherche indiscrètement à pénétrer les secrets d’autrui.

curieux

(Au singulier) Ce qui est propre à exciter la curiosité.  Le curieux de l’affaire, c'est que le principal suspect est un très jeune enfant.

Перевод curieux перевод

Как перевести с французского curieux?

Примеры curieux примеры

Как в французском употребляется curieux?

Простые фразы

Je suis curieux.
Я любопытный.
Les jeunes enfants sont très curieux.
Маленькие дети очень любопытны.
Je suis très curieux.
Я очень любопытен.
Je suis très curieux.
Я очень любопытна.
Je suis très curieux.
Мне очень любопытно.
Je suis juste curieux.
Мне просто интересно.
Je suis juste curieux.
Мне просто любопытно.
Quel homme curieux!
Какой забавный человек!
Comme c'est vraiment curieux!
До чего же любопытно!
Comme c'est curieux!
Как любопытно!
Comme c'est curieux!
Любопытно.
Ça rend curieux.
Любопытно.
C'est curieux.
Любопытно.
J'étais curieux.
Мне было любопытно.

Субтитры из фильмов

Non, mais j'ai un curieux sentiment que vous allez me la raconter.
Нет, но у меня чувство, что вы мне расскажете.
Curieux.
Флемхен. - Флемхен? Странно.
Très curieux, Monsieur.
Очень странно, сэр.
Je pense que j'ai le droit d'être curieux.
Я думаю, я имею право быть любопытным.
Ecartons-nous pour parler. Il peut y avoir des curieux.
Давай отойдем от толпы, поговорим наедине.
Quel curieux couple.
Забавная парочка, верно?
Curieux.
Забавно.
On te prend comme facteur, c'est curieux! Ah!
Как ты приносишь письма, кого-нибудь арестовывают.
C'est curieux.
Очень интересно.
Curieux jeune homme!
Странный юноша, да? Он страдает какой-то болезнью?
C'est curieux.
Это довольно необычно.
C'est curieux.
Болит вот тут.
Quelle organisation! - Ça, c'est curieux.
Никакого порядка.
II était juste un peu curieux sur cette affaire de terres.
Он заинтересовался делами с недвижимостью.

Из журналистики

Bien entendu, aussi curieux que cela puisse paraître, les gouverneurs des banques centrales pourraient décider qu'une réunion à Harare serait trop compliquée à organiser et politiquement inopportune.
Конечно, принимая во внимание всю скрупулезность центральных банкиров, они могут решить, что проводить встречу в Хараре слишком неудобно и политически неприемлемо.
Il peut actuellement sembler curieux de vanter l'UE, compte tenu des crises économiques en Grèce, en Espagne, au Portugal et en Irlande.
Сегодня похвалы в адрес ЕС могут звучать странно, учитывая экономический кризис в Греции, Испании, Португалии и Ирландии.
Il aurait probablement dû se montrer plus curieux de la démocratisation de la Chine, car ce qu'il aurait entendu l'aurait surpris.
Вероятно, ему следовало бы спросить больше о распространении демократии в Китае, поскольку, он, должно быть, был удивлен тем, что услышал.
Aujourd'hui, ce député ne pourrait sauver le moindre travailleur, car le gouvernement local et la police savent maintenant comment se débarrasser des curieux.
Сегодня, однако, законодатель не смог бы спасти ни одного рабочего, потому что местные власти и полиция научились держать подальше людей, вмешивающихся не в свои дела.
Les magistrats ne se sont pas montrés curieux de ces anomalies, faisant de leur mieux pour envoyer les conspirateurs présumés en prison (et les y garder) avant même les débuts du procès.
Прокуроры не проявили большого интереса к этим несоответствиям, делая всё возможное, чтобы отправить предполагаемых заговорщиков в тюрьму (и держать их там) еще до того, как начнётся суд.
L'homme semblait avoir au moins 60 ans, mais il portait un jeans et un débardeur moulants, une grosse chaîne en or et des lunettes noires, ce qui assez curieux après huit heures du soir.
Мужчина, выглядевший как минимум на 60 лет, но одетый в узкие джинсы и облегающую майку без рукавов, с большой золотой цепью и темными солнцезащитными очками, несмотря на то что было уже позднее восьми вечера.
Il peut en effet sembler curieux d'encourager en priorité les heures supplémentaires au lieu de stimuler l'emploi.
Может показаться диспропорциональным придание приоритета переработке, а не стимулированию занятости.
Une nuit, curieux quant au contenu du coffre, le capitaine du bateau se glissa dans la cabine de Descartes et ouvrit le coffre.
Капитан корабля, которому было очень любопытно узнать, что же содержится в этом сундуке, однажды ночью прокрался в каюту Декарта и открыл его.
Mais en fin de compte, il est nécessaire que chacun devienne un lecteur plus critique - plus sceptique et plus curieux.
Однако в итоге каждый должен стать более хорошим читателем - более скептическим и более любопытным.
Il peut sembler curieux que les instincts de Strauss-Kahn le guident si mal sur cette question des contrôles de capitaux.
Может казаться любопытным, что инстинкты Штрауса-Кана не срабатывают в отношении дела, касающегося контроля капиталов.
Aussi curieux que cela paraisse, la Colombie se porte mieux aujourd'hui que depuis des années, en grande partie grâce aux mesures prises par le président Alvaro Uribe.
Но, как это не странно, Колумбия сегодня находится в лучшей форме, чем она была в последние годы, в основном благодаря руководству президента Альваро Урибе.
Le Nigeria joue un curieux rôle en fournissant un asile sûr à Taylor.
Роль Нигерии в предоставлении безопасного убежища для Тейлора поражает.
Il existe un phénomène curieux que les économistes appellent la calamité des ressources - ainsi dénommée parce qu'en moyenne, les pays possédant d'énormes ressources naturelles s'en sortent plus mal que les pays qui en possèdent moins.
Существует любопытное явление, трактуемое экономистами как проклятие ресурсов, названое так, потому что, обычно, показатели стран с большим запасом природных ресурсов хуже, чем стран с меньшим запасом.
Je suis très curieux de savoir ce qu'il entendait par là.
Мне бы очень хотелось знать, что он имел под этим в виду.

Возможно, вы искали...