faiblir французский

слабеть, ослабнуть, ослабеть

Значение faiblir значение

Что в французском языке означает faiblir?

faiblir

Devenir faible.  Le vent faiblit.  La voix faiblit. (Figuré) Diminuer.  L’engouement des Etats pour l’intelligence artificielle (IA) ne faiblit pas. Ne plus pouvoir résister, fléchir, céder.  Cette poutre faiblit, il faut la soutenir.  Ne plus pouvoir résister, fléchir, céder.

Перевод faiblir перевод

Как перевести с французского faiblir?

Примеры faiblir примеры

Как в французском употребляется faiblir?

Субтитры из фильмов

La situation est difficile mais la guerre nous a appris qu'il faut trancher sans faiblir les affaires délicates.
Ситуация очень сложна, однако годы войны научили нас, что сложные дела надо оценивать просто и однозначно.
J'aurais peur de voir faiblir ma détermination et de gâcher le moment de mon trépas.
Комфорт вашего дворца может поколебать мою решительность. Мое путешествие не должно перерасти в неприятности.
C'est sans danger, à condition de ne pas laisser votre concentration faiblir. - Très bien.
Это безопасно, если постоянно быть сконцентрированным.
Son signal continue à faiblir.
Его сигнал слабеет.
Mon clone démoniaque est à l'infirmerie. Mon indécision grandit, alors que ma volonté ne cesse de faiblir.
Моя отрицательная сторона под присмотром в лазарете, моя собственная нерешительность растет.
Pike commençait à faiblir.
Пайк начинал слабеть.
Le champ commence à faiblir.
Что бы это ни было, оно слабеет.
Doolittle, avant que nous soyons trop éloignés et que nos signaux commencent à faiblir, je voulais juste te dire que c'est toi que je préférais.
Дулитл,мыужедалекодруг отдруга сигналначинаетслабетьискороисчезнет. Яхочутебесказать,чтотымне нравишься.
Mais, à son époque. la tolérance traditionnelle envers la différence. commence à faiblir.
Однако, в его времена краткий период терпимости к нестандартным взглядам начинал таять.
Le pouvoir d'attraction. des préférences religieuses, raciales ou sexuelles. et d'un orgueil national violent. tend à faiblir.
Старые методы расового, полового, религиозного шовинизма и яростного национализма начинают давать сбой.
Le champ continue de faiblir.
Сила поля продолжает падать, сэр.
Le major Kira venait de nous faire sortir du champ d'astéroïdes quand les déflecteurs ont commencé à faiblir.
Майор Кира почти вывела нас из поля астероидов, а потом дефлекторы перегрузились.
Et le vent au sommet commence enfin à faiblir.
Наконец ветер на вершине успокоился.
On commençait à faiblir.
Мы начинали ослабевать.

Из журналистики

Mais comme le problème du climat est une question autrement plus sérieuse et avec des conséquences bien plus graves que la crise, le monde ne doit pas faiblir dans sa détermination et sa volonté à le combattre.
Но поскольку изменение климата является более масштабной и серьезной проблемой, мир не должен проявлять нерешительность и отступать от своих обязательств по разрешению этой проблемы.
Qui plus est, les pays qui comptent sur les exportations vers les Etats-Unis risquent eux aussi de voir leur croissance ralentir et leur taux d'emploi faiblir.
Другие страны, которые зависят от экспорта в Америку, понесут потери от замедления экономического роста и более низкого уровня занятости в США.
Ce processus qui a débuté à la fin des années 1980 a continué sans faiblir, sauf lors de la crise financière asiatique de 1997-1998.
Этот процесс начался в конце 1980-х годов и продолжался не уменьшая скорости, за исключением нескольких лет азиатского финансового кризиса 1997-1998 г.г.
En conséquence, la capacité de la Russie d'attirer les autres, si ce n'est de les contraindre et de les payer, va continuer de faiblir.
В результате, способность России привлечь других, если даже не принудить их платить, будет снижаться дальше.
Le dollar pourrait faiblir, et la peur de l'inflation pourrait devenir encore plus prononcée.
Доллар может ослабнуть, а страх инфляции может значительно усилиться.
Comme les perspectives de croissance continuent de faiblir, ils n'auront pas le choix.
В то время как перспективы роста продолжают слабеть, у них не будет никакого выбора.
TOKYO - Deux ans se sont écoulés depuis l'accident nucléaire de Fukushima et l'intérêt international sur son impact commence à faiblir.
ТОКИО - С момента ядерной аварии на Фукусиме прошло уже два года, и международный интерес к ее последствиям начинает ослабевать.

Возможно, вы искали...