fausser французский

извращать, согнуть, подде́лывать

Значение fausser значение

Что в французском языке означает fausser?

fausser

Rendre faux. Déformer la réalité, la vérité ou l'exactitude de quelque chose.  Sa voix s’est faussée.  Fausser une cuirasse, La déformer par un choc sans la traverser.  Fausser une serrure, En abîmer un ressort, une vis, en brouiller le jeu. Rendre incapable d'exécuter un son juste.  Fausser une voix, un instrument, les rendre incapables d'exécuter des sons justes.  Mais votre [piano] Érard, faussé par l'humide atmosphère, appelle en sons douteux les soins de l'accordeur.  Rends-moi ma fiancée, misérable ! vociférait Tarzan, torturant ses cordes vocales faussées par la mue. Interpréter faussement.  Fausser un texte, un calcul, le sens de la loi.  À cette époque de la vie, on a déjà été atteint plusieurs fois par l’amour ; il n’évolue plus seul suivant ses propres lois inconnues et fatales, devant notre cœur étonné et passif. Nous venons à son aide, nous le faussons par la mémoire, par la suggestion. (Vieilli) Manquer à (ses engagements).  Fausser la foi donnée, une promesse.  Fausser compagnie, quitter quelqu'un sans prendre congé.  Vous nous avez faussé compagnie en catimini.  Fausser quelqu’un, manquer d'égards, de justice envers quelqu'un.  Que vous ai-je fait que vous m'ayez si méchamment faussé ? Je vous ai donné le vin, vous m'avez rendu la lie.  (Emploi pronominal passif) C'est là que les souvenirs se délient et que les serments se faussent; les projets héroïques […] s'oublient sous ces cieux d'où pleut l'amour. Falsifier.  Fausser un document.  Falsifier.

Перевод fausser перевод

Как перевести с французского fausser?

Примеры fausser примеры

Как в французском употребляется fausser?

Субтитры из фильмов

Le dégazage va fausser le contrôle d'alignement.
Продолжается утечка, мы будем дальше пытаться удержаться на грани.
Oserais-tu fausser le Tournoi et trahir notre Empereur?
Сможешь ли ты вмешаться в турнир и предать нашего императора?
Désolée de vous fausser compagnie. J'ai des C.V. À taper avant d'aller bosser, demain.
Извините, что я вас покидаю, но мне перед работой еще надо послать по факсу резюме.
Profitons-en pour leur fausser compagnie.
Давайте не будем ждать, пока они передумают. Проложите курс до червоточины, лейтенант, варп 8.
Quand on se drogue au cours d'un test, c'est pour le fausser.
А принимают наркотики во время теста на детекторе лжи только для того,...чтобы мистер Бракстон не смог снять верные показания.
Ça peut fausser le regard du témoin.
Также они могут приукрасить и свои показания.
Ne laisse pas tes sentiments pour elle fausser ton jugement.
Ты не должен позволять своим чувствам к ней вершить правосудие.
Ce serait fausser les règles.
Марина! Я это знаю!
Il faut se cacher pour ne pas fausser les données.
Короче, сижу на задах, слушаю, хихикаю.
Ça peut fausser mon jugement.
Такая, которая может испортить мое суждение.
Il en faut beaucoup pour fausser ton jugement.
Поэтому думаю, это занимает кучу времени: испортить твое суждение. Послушай!
Puis un jour, Mme Huber eut enfin l'opportunité de fausser la concurrence.
Наконец, однажды, миссис Хьюбер выпал шанс погасить конкуренцию.
Du moins assez pour fausser les analyses.
В достаточной мере, чтобы испортить результаты анализов.
Que tu as réussi à me fausser compagnie et que j'ai hérité d'une fortune par hasard?
Что ты перехитрил меня и сбежал, а потом я вдруг как-то разбогател? Хм?

Из журналистики

En outre, les agences bienfaitrices recrutent souvent les meilleurs talents sur place, leur accordant en général un salaire qui a pour effet de fausser le marché du travail.
И агентства доноров часто принимают на работу лучшие местные кадры самостоятельно, обычно за такую зарплату, которая искажает рынок труда.
Quitte à fausser la concurrence, les mesures anti-dumping sont fréquemment utilisées contre des produits qui sont tellement bon marché qu'ils sont une menace pour les producteurs européens.
Антидемпинговые меры часто используются против продукции, которая является настолько дешевой, что ставит под угрозу европейских производителей, хотя это всего лишь справедливая конкуренция.
Ce groupe s'est réuni pendant quatre ans avant que ses membres ne se rendent compte qu'une vision si unilatérale pourrait éventuellement fausser leurs conclusions.
Эта группа регулярно собиралась для обсуждений в течение четырех лет, прежде чем ее члены заметили, что такая односторонность может привести к предвзятости.
Le leader de la République Islamique, l'Ayatollah Ali Khamenei, a approuvé la décision des gardiens de la révolution de fausser les élections présidentielles.
Лидер Исламской Республики, Аятолла Али Хаменеи, благословил решение Стражей Исламской Революции украсть победу на выборах президента.
Un double taux de change finit par fausser les incitations à la production et diminuer la fourniture de biens importés, ce qui conduit à une combinaison d'inflation et de pénuries. C'est ici que les choses deviennent intéressantes.
В конечном счете, система двойного обменного курса исказит производственные стимулы и породит снижение эффективной поставки импортных товаров, что приведет к сочетанию инфляции и дефицита. Но здесь все складывается более интересно.
Inversement, le nationalisme ethnocentrique est destiné à fausser les relations d'un peuple avec le reste du monde.
С другой стороны, этноцентрический национализм предполагает искажение отношений народа с остальным миром.
Les économies naissantes ont vu que la puissance de l'effet de levier chez les investisseurs pouvait fausser le processus de formation des prix dans les économies avancées frappées par la crise.
Развивающиеся страны наблюдают, как заемная власть инвесторов нарушает процесс ценообразования в развитых странах, страдающих от кризисных явлений.
Étonnamment, un nombre élevé de scientifiques ignore qu'un niveau sonore élevé dans les laboratoires peut avoir une influence sur leurs recherches et fausser les résultats.
Однако, как это ни удивительно, многие ученые не знают, что громкие шумы в помещении, где содержатся животные, могут повлиять на результаты их исследований и поставить под сомнение полученные данные.
Les victoires militaires écrasantes des USA en Afghanistan et en Irak risquent de fausser notre jugement sur la guerre contre le terrorisme.
Блестящие военные победы в Афганистане и Ираке могут создать неверное представление о войне с терроризмом.
Dans ces circonstances, un régime isolé devenant de moins en moins populaire pourrait décider d'annuler ou de fausser les élections présidentielles une fois le moment venu.
При таких обстоятельствах изолированный и все более непопулярный режим может решить отменить или подстроить президентские выборы, когда придет срок.
Du fait de certaines mesures, près de la moitié des Américains ne payent déjà pas d'impôts sur le revenu. Les réduire reviendrait donc à fausser une distribution déjà très inégale des revenus.
По некоторым подсчетам, около половины всех американцев уже не платят никакого подоходного налога, поэтому сокращение налогов еще больше усугубит уже и так неравное распределение доходов.

Возможно, вы искали...