frôler французский

дотронуться, задеть, задевать

Значение frôler значение

Что в французском языке означает frôler?

frôler

Toucher légèrement en passant, ou passer très près, effleurer.  Mais, en même temps que Beaumôme parlait, il serrait plus tendrement contre lui Marie Legall, s’amusant à frôler son oreille du bout de ses moustaches copieusement poissées par tous les petits verres qu’il avait lichés dans la journée. (Figuré) Friser, passer très près.  N’est-ce pas étrange que des gens passent toute une vie sans même frôler le drame ?  Nourris de lait sûri, d’orties, puis de grenailles de pommes de terre, finalement poussés au seigle jusqu’à frôler le coup de sang, les cochons vagabondent tout le jour dans le pachis — le clos — autour de la maison. (Astronomie) Passer à une relative proximité d’un corps céleste sans toutefois le menacer d’une collision.

Перевод frôler перевод

Как перевести с французского frôler?

Примеры frôler примеры

Как в французском употребляется frôler?

Субтитры из фильмов

Frôler les dunes de sable de Mars n'est pour l'instant qu'un rêve.
Полет над песчаными дюнами Марса пока остается только мечтой.
C'est bien mon style de frôler la mort à cause d'un pet.
Я был почти убит, просто пукнув.
Que ne suis-je un gant sur cette main. pour frôler cette joue!
Ах, быть бы мне перчаткой на руке, Я б поцелуй оставил на ее щеке!
Tout le monde aime regarder des gens frôler la mort.
Всем нравится смотреть на игры со смертью.
Frôler la mort m'a fait me sentir si. vivant!
Меня чуть не убили, и я теперь чувствую себя таким живым!
Même pas me frôler, ni me sentir.
Они даже мой запах не унюхают.
Gigantesque boule d'ordures. Elle vient de nous frôler.
Гигантский ком мусора пролетел рядом.
Je savais qu'il me désirait, car en me penchant-pour-le-baiser, j'avais par mégarde fait exprés de frôler son soldat au garde-à-vous.
Я знала, что он хочет меня, потому что во время моего прощального поцелуя я случайно наткнулась на его приветственный маятник.
On a failli frôler la catastrophe, mais tout s'est finalement arrangé.
У нас нет времени на твои игры. Мы должны найти настоящих людей, на которых я напал.
Cachet et gains cumulés, ça peut frôler 500000 le combat.
В финале его ждет около половины миллиона за бой.
Une main pourrait frôler une épaule, ils s'embrassent et on connait la suite.
Сначала они касаются рукой плеча, потом берутся за руки, потом целуются, а потом. Знаешь?
Frôler la mort, donne de la valeur à la vie.
Близость к смерти дает возможность оценить жизнь.
Non, je suis pas sportif, je viens de frôler la mort.
Что ты! Я не в форме, и эта пробежка могла убить меня, но я должен был сказать тебе две вещи.
Dis-moi, frôler la mort donne une excuse pour être barbant?
Вот скажи мне, разве близость смерти даёт какие-то поводы, не быть забавным?

Возможно, вы искали...