habillement французский

одежда, наряд, платье

Значение habillement значение

Что в французском языке означает habillement?

habillement

Manière de s'habiller. Ensemble des choses dont on est habillé, vêtu.  Si le coupable ne paie pas immédiatement, les bandiers le « pignorent », c'est-à-dire qu'ils prennent en gage soit quelques têtes, soit une pièce de son habillement que le coupable retrouve lorsqu'il a acquitté l'amende due.  Les habillements étaient fort élégants du temps de Henri IV.  L’habillement des Égyptiens était fort simple. (Désuet) Vêtement.  Revêtons-nous d’habillements (Administratif) Action d’habiller, de pourvoir d’habits.  Manière de s'habiller.

Перевод habillement перевод

Как перевести с французского habillement?

Примеры habillement примеры

Как в французском употребляется habillement?

Простые фразы

Je dépense moins d'argent pour l'habillement que ma sœur.
Я трачу меньше денег на одежду, чем моя сестра.
Son habillement ne convenait pas à son âge.
Он был одет не по возрасту.
Son habillement ne convenait pas à son âge.
Она была одета не по возрасту.

Субтитры из фильмов

Je suis dans l'habillement.
Торгую одеждой.
Ceux qui ont les qualités requises. recevront de Sa Majesté le Don Royal d'une guinée et demie. Avec habillement complet, armes et fourniment.
Те, кто пройдёт отбор, немедленно получают из казны Его Королевского Величества полторы гинеи с полным обмундированием, оружием и экипировкой.
Allez tous au magasin d'habillement chercher vos uniformes!
А сейчас идите в вещ отдел и получите форму!
Elle ne jugera pas mal pour votre simplicité dans l'habillement.
Она не будет думать о вас хуже из-за вашего скромного платья.
Dans l'habillement.
У него дом на набережной. Одежный бизнес.
Ecoute, je veux pas t'énerver, mais on a une sorte de code d'habillement ici.
Слушай я не хочу тебя вымораживать, но у нас здесь дресс-код.
Tu as changé d'habillement.
Ты стал по-другому одеваться.
C'est une question d'habillement ou de ponctualité?
Оу, хорошо. По вопросу деталей дресс-кода, или предположительного времени прибытия?
J'ai des restes de vêtements, surtout du denim, une chaîne. sans doute aussi partie de l'habillement de la victime. des bouts d'élastomère de silicone moulé.
У меня также есть остатки одежды, в основном джинсовая, цепь, тоже, скорее всего, часть одежды потерпевшего; несколько кусочков формированного силиконового эластомера.
Eh bien, l'habillement complet est étrange.
Вся ее одежда была странной.
II n'y a aucune différence entre un chevalier et un homme ordinaire, sauf son habillement.
Рыцарь ничем не отличается. от любого солдата, кроме своей формы.
J'avais ce grand habillement de Wonder Woman, avec les bracelets et la corde et les nichons et.
У меня есть этот великолепный прикид Чудо-женщины, с браслетами, веревкой и сисиьками и.
Je pense, la voiture, avec l'habillement dedans et.
В смысле машина, с прикидом в ней и.
Un article d'habillement.
Предмет одежды.

Из журналистики

De même, aux États-Unis, des villes comme Boston, Baltimore et Philadelphie sont devenues des centres de production pour le textile, l'habillement et la cordonnerie.
Аналогично, в Соединенных Штатах, такие города, как Бостон, Балтимор и Филадельфия, стали центрами по производству текстиля, одежды и обуви.
Ils aspirent également à une société plus progressiste, qui lèverait les restrictions concernant l'habillement, qui débloquerait l'accès aux produits culturels, comme les films et la musique, et qui favoriserait la liberté de la presse.
Кроме того, им необходимы более либеральные общественные условия, которые ослабят жесткие ограничения в отношении одежды, расширение возможностей доступа к продуктам культуры, например фильмам и музыке, повышение свободы печати.
De plus, les prix bas des produits importés, dans l'habillement et l'électronique par exemple, profitent aux travailleurs.
Кроме того, рабочие получают прибыль от низких цен на импортные товары, такие как одежда и электроника.
Haïti, tout comme sa voisine, la République Dominicaine, a su à une époque créer des emplois dans les zones portuaires, que ce soit dans l'habillement, la fabrication de balles de baseball, et autres petits produits manufacturés.
Гаити, как и её ближайшая соседка - Доминиканская республика, когда-то создали рабочие места в портовых зонах, включая производство одежды, бейсбольных мячей и других товаров лёгкой промышленности.
Elle veut accélérer la libéralisation des échanges dans le domaine du textile et de l'habillement, tandis que l'UE demande une meilleure protection de la propriété intellectuelle.
Индийцы стремятся к более быстрой либерализации торговли текстильными и швейными изделиями; ЕС хочет более эффективного обеспечения защиты прав на интеллектуальную собственность.

Возможно, вы искали...