habiller французский
одевать, одеть
Значение habiller значение
Что в французском языке означает habiller?
habiller
Перевод habiller перевод
Как перевести с французского habiller?
habiller французский » русский
Примеры habiller примеры
Как в французском употребляется habiller?
Простые фразы
As-tu fini de t'habiller?
Ты оделся?
Elle aida sa fille à s'habiller.
Она помогла дочери одеться.
Avez-vous fini de vous habiller?
Вы оделись?
Elle aime s'habiller en sombre.
Она любит одеваться в тёмное.
J'aime m'habiller de cette manière.
Я люблю так одеваться.
J'aime m'habiller de cette manière.
Мне нравится так одеваться.
J'aime m'habiller de cette façon.
Я люблю так одеваться.
J'aime m'habiller de cette façon.
Мне нравится так одеваться.
Tu ferais mieux de t'habiller.
Ты бы оделся.
Tu ferais mieux de t'habiller.
Ты бы оделась.
Tu ferais mieux de t'habiller.
Тебе лучше одеться.
Tom a aidé son fils à s'habiller.
Том помог сыну одеться.
Je me fiche de ce que les gens pensent de ma façon de m'habiller.
Мне всё равно, что люди думают о том, как я одеваюсь.
Je dois m'habiller.
Мне надо одеться.
Субтитры из фильмов
Va t'habiller.
Иди оденься.
Si tu filais et me laissais m'habiller?
Как насчет испариться и позволить девушке переодеться?
Un dernier, ma chérie, et tu vas aller t'habiller.
Еще один стаканчик, дорогая, а затем ты должна одеваться.
Je dois m'habiller. Une minute.
Мне надо переодеться.
Va t'habiller!
Сейчас же одень что-нибудь. - Я одета.
Le temps de m'habiller.
Да, если позволите мне переодеться.
Allez vous habiller pour le dîner.
Ты не злишься на неё? - Нет же.
Je vais m'habiller, si George me demande.
Я оденусь на случай, если понадоблюсь Джорджу.
Je dois récupérer un sac, trouver un endroit où m'habiller.
Я уже спала на скамейке. Я должна где-то одеваться.
Nous n'allons pas nous habiller dans la rue.
Дорогой, мы не можем одеваться на улице.
J'crois que je vais m'habiller en ours.
Наряжусь медведем.
Fallait pas me faire habiller ainsi.
Зачем же я наряжался?
Je vais m'habiller.
Я пойду одеваться.
C'est pire que de s'habiller dans le noir.
А это хуже, чем одеваться в темноте.
Из журналистики
Je la réveille le matin, je l'assiste dans sa toilette, pour le bain et pour l'habiller, je nous prépare notre petit-déjeuner et l'aide à se nourrir.
Я бужу ее по утрам, помогаю ей сходить в туалет, купаю ее и одеваю, готовлю для нас завтрак и помогаю ей с приемом пищи.
Il englobe tout ce que leurs membres ont en commun : la langue, la religion, la structure familiale, la manière de s'alimenter et de s'habiller, etc. En ce sens, c'est une catégorie descriptive, sans valeur de jugement.
Культуры (во множественном числе) - это жизненные уклады, охватывающие различные социальные группы; они включают все, что есть общего у их членов: язык, религию, состав семьи, диету, одежду и так далее.
Mais compter sur la croissance de la population et la désertification pour prolonger la vie des glaciers reviendrait à déshabiller Pierre pour habiller Paul.
Не станем же мы, в самом деле, надеяться на продление существования ледников за счёт катастрофического роста населения и опустынивания!
Nous ferions mieux d'en savoir plus sur elles au lieu de nous perdre en débats superficiels sur la façon dont elles - et celles qui sont tout aussi compétences - devraient s'habiller.
Будет намного лучше, если мы постараемся больше узнать о них, вместо того чтобы тратить время на поверхностные дебаты о том, как они и многие другие, такие же великолепные женщины, - должны одеваться.