покрывать русский

Перевод покрывать по-французски

Как перевести на французский покрывать?

Примеры покрывать по-французски в примерах

Как перевести на французский покрывать?

Субтитры из фильмов

В те дни черный шлак угольных шахт только начал покрывать нашу сторону холма, его было еще мало, чтобы испортить нашу местность и зачернить красоту деревни.
À cette époque-là, les stériles noirs, les déchets des mines ne faisaient que commencer à couvrir le versant de notre colline, pas assez encore pour abîmer la campagne ni noircir la beauté de notre village.
У вас было прекрасная должность, чтобы покрывать дела синдиката.
Quelle couverture magnifique pour des activités mafieuses.
Я не пытаюсь покрывать этого парня.
Je ne couvre pas ce type.
Я слишком стар, чтобы покрывать такого рода женщину.
Je suis trop vieux pour protéger ce genre de femmes.
Помните, что с вами это тоже может случиться, и если вы пытаетесь покрывать этого парня, не пытайтесь убежать от нас.
N'oubliez pas: Ça peut vous arriver, si vous le couvrez. Ne filez pas.
Итак, муж не должен покрывать голову, потому что он есть образ и слава Божия, а жена есть слава мужа.
Ainsi il ne sied pas à l'homme de se couvrir la tête parce qu'il est à l'image de Dieu et sa gloire alors que la femme est la gloire de l'homme.
На сей раз я не стану покрывать тебя, сынок.
Là, je ne peux pas vous couvrir.
Пойми, бессмысленно покрывать их.
Qui sont-ils? Ça ne sert à rien d'essayer de protéger vos amis.
Это никуда не годится! - У них головы покрыты. Где сказано, что голову нельзя покрывать фашистскими касками?
Nos têtes sont couvertes, il n'est nulle part écrit qu'il soit interdit de se couvrir de chapeaux nazis.
Вот, дорогая, обвисшие губы это простейший способ. сказать тебе, что не стоило покрывать отца.
Si tes lèvres pendent, c'est que la nature te punit d'avoir couvert le mensonge de ton père.
Я закончил покрывать его лаком только сегодня утром, поэтому зажмите носы.
Greg. Je viens de mettre une couche de vernis, pardon pour l'odeur.
Ну, чем я буду покрывать пирог?
Que vais-je mettre dessus?
Так что бизнес хорош и они вполне могут начать покрывать свои ставки.
Et les affaires sont juteuses. Ils ne prennent aucun risque.
После того, как ты заставил её почувствовать себя особенной надо покрывать пирог глазурью.
Quand enfin elle se sent aimée. tu mets la cerise sur le gâteau.

Из журналистики

Рынки для этих продуктов все еще малы, но они имеют сильный потенциал роста, и их дальнейшее развитие будет усиливать способность страховых компаний покрывать риски основных международных бедствий.
Le marché pour ces produits est encore restreint, mais ils ont un fort potentiel de croissance et leur futur développement améliorerait la capacité des compagnies d'assurance à couvrir les risques des catastrophes internationales majeures.
И, учитывая, что даже страны с высоким уровнем дохода борются покрывать расходы на лечение рака, очевидно, что профилактика - это гораздо более эффективный вариант.
Or, puisque même les pays aisés peinent à financer le coût des traitements du cancer, la prévention est évidemment une option beaucoup plus efficace.
Для этого они разрабатывают сложные структуры правовых притязаний, суть которых непонятна до конца почти никому, функционирующие на слишком малом акционерном капитале, чтобы иметь возможность покрывать риски.
Pour cela, ils développent des structures de revendication légale compliquées que presque personne ne peut comprendre parfaitement et fonctionnent avec un capital insuffisant pour couvrir les risques.
Банки по-прежнему могут получать доступ к денежным рынкам, покрывать свои краткосрочные потребности в финансировании и рассчитывать на поддержку центрального банка.
Elles peuvent toujours avoir accès aux marchés monétaires, couvrir leurs besoins de financement à court terme et compter sur le soutien de la banque centrale.
Более того, другие государства (арабские страны, Германия и Япония) не собираются на этот раз покрывать военные расходы Америки, как это было во время войны в Персидском заливе 1991 года.
De plus, les autres pays (pays arabes, Allemagne et Japon) ne couvriront pas les dépenses militaires de l'Amérique comme c'était le cas pour la Guerre du Golfe en 1991.

Возможно, вы искали...