induire французский

вызвать, индуцировать, индуктировать

Значение induire значение

Что в французском языке означает induire?

induire

Porter, pousser à faire quelque chose.  Induire à mal faire.  Il voulait m’induire en erreur.  Dieu, ne nous induisez point en tentation, ne permettez pas que nous soyons tentés. (Logique) Procéder par induction.  Qu’induisez-vous de là ?  La conséquence que j’en induis. (Physique) Produire par induction.  (Physique) Produire par induction.

Перевод induire перевод

Как перевести с французского induire?

Примеры induire примеры

Как в французском употребляется induire?

Простые фразы

Elle a fait exprès de m'induire en erreur.
Она намеренно ввела меня в заблуждение.

Субтитры из фильмов

Essayez-vous de nous induire en erreur?
Не пора ли нам убираться отсюда?
Je ne fait pas allusion à la possibilité, monsieur, d'induire Sa Grâce à partie avec de l'argent.
Я не имею в виду то, сэр, что мы можем заставить его расстаться с деньгами.
Ce qui passe à la télé peut induire en erreur.
Я полагаю, что телевидение могло вызвать такое неправильное восприятие.
C'est pour t'induire en erreur.
Это чтобы тебя запутать.
Induire un coma.
Держать кого-то в коме.
Les patients ne devraient pas demander aux cliniciens. d'induire un état mental où le monde est plus beau.
Пациенты не должны просить докторов транспортировать их в другой мысленный мир, где все гораздо красивее.
Pas si on joue comme moi. - A mon niveau, il y a le cornet, et je ne suis pas sexy. L'instrument peut induire en erreur.
С другой стороны, в восьмом классе. я пытался играть на горне, из этого ничего не вышло, так что это не вариант.
Et induire une éjaculation par la voie anale.
Это анально-вызываемая эякуляция.
La seule solution que nous avons est d'induire une résonnance entre la Déesse Ailée et le dragon noir.
Нам остаётся лишь одно - склонить Крылатую Богиню на свою сторону.
Gilmore et Gilmore, ça a dû les induire en erreur.
Ну, знаешь, Гилмор и Гилмор - есть некое сходство фамилий.
Pour induire les flics en erreur.
О! - Так подумает и полиция.
Induire le vomissement. C'était la solution.
Решением было вызвать рвоту!
Je n'ai jamais cherché à vous induire en erreur.
Не хочу, чтобы вы заблуждались.
Et qu'ils parlaient comme des nègres pour t'induire en erreur.
А нигерский говор они спецом имитируют, чтобы тебя одурачить.

Из журналистики

Mais il ne voit rien de mal à induire gravement son pays et le monde en erreur en ce qui concerne les armes de destruction massive de l'Irak.
Но он не видит ничего по-настоящему неправильного в том, чтобы вводить в заблуждение свою страну и весь мир в отношении иракского оружия массового уничтожения.
Il leur incombe par exemple de lutter contre la manipulation des avis d'internautes et autres pratiques susceptibles d'induire en erreur les consommateurs dans leur analyse de la qualité des services d'une entreprise.
Например, они должны предотвратить манипуляцию обзоров и других практик, которые вводят в заблуждение потребителей, пытающихся оценить качество услуги компании.
Il faudrait donc envisager une manière plus ordonnée d'induire des déficits de compte courant sans risquer de déstabiliser la croissance des économies émergeantes.
Таким образом, необходимо рассматривать наиболее упорядоченный способ управления дефицитом на текущих счетах без риска создания угрозы спада развивающимся экономикам.
Afin d'éviter cela, il est nécessaire que les banques centrales et les autorités budgétaires poursuivent des politiques consistant à amorcer la croissance et à induire une inflation positive.
Центральные банки и фискальные власти могут ее избежать, следуя политике взрывного роста и стимулируя инфляцию.
Ce n'est pas seulement une question de moralité, mais nous devons constater que l'échec d'un État tout comme un génocide peuvent induire des flux déséquilibrés de réfugiés et servir de terreau aux terroristes.
Это отражает точку зрения, что несостоятельность государства и геноцид может привести к дестабилизирующим потокам беженцев и создать условия для распространения терроризма.
Les simples essais comparatifs faisant intervenir des patients qui ont reçu un traitement donné et des sujets contrôle qui ne l'ont pas reçu sont mieux placées, mais peuvent induire en erreur.
Исследования по данным наблюдений, которые сравнивают результаты пациентов, которые находятся на особом лечении, и контролируют субъект, который не занимает более высокое место в иерархии, все же могут вводить в заблуждение.
La souffrance muette est acceptable comme principe moral, mais seul Gandhi a pu s'en servir pour induire des changements significatifs.
Немое страдание хорошо подходит для морального принципа, но только Ганди мог использовать его, чтобы произвести значимые перемены.
Après tout, peu de gens se lancent dans le journalisme pour induire délibérément le public en erreur.
В конце концов, немногие люди идут в журналистику для того, чтобы преднамеренно вводить в заблуждение общественность.

Возможно, вы искали...