justification французский

оправдание

Значение justification значение

Что в французском языке означает justification?

justification

Action de justifier quelqu’un, de se justifier ; preuves qui servent à justifier.  J’entreprendrai leur justification. - Il sera reçu, admis à sa justification. - Je veux travailler à la justification de mon père.  Ce mémoire contient ma justification, la justification de mes actes, de ma conduite. (Quelquefois) Preuve que l’on fait de quelque chose par titres, par témoins, etc.  La justification d’un fait. (Religion chrétienne) L’action et l’effet de la grâce pour rendre les hommes justes.  La justification des hommes. - La justification des pécheurs. (Spécialement) (Imprimerie) Longueur des lignes, leur nombre dans une page.  La justification prise , le compositeur prend une galée ou in-fol. ou in-4° ou in-8°. suivant le format de l'ouvrage sur lequel il va travailler , & la place sur les petites capitales de sa casse de romain.  La distance qui se trouve sur le composteur entre sa tête et la tête de la coulisse inférieure , fixe la longueur de chaque ligne ; et c'est ce qu'on nomme la Justification. (Cartographie) Composition d'une ligne ajustée à une longueur déterminée. (Cartographie) Longueur d’une ligne d’un texte justifié.

Перевод justification перевод

Как перевести с французского justification?

Примеры justification примеры

Как в французском употребляется justification?

Простые фразы

Il n'y a aucune justification à son retard.
Его опозданию нет никакого оправдания.
Il n'y a aucune justification à son retard.
Её опозданию нет никакого оправдания.
Je n'ai pas besoin de justification pour mes actes.
Я не нуждаюсь в оправдании своих поступков.

Субтитры из фильмов

Vous ne trouvez aucune justification.
Даже такой демон, как вы, не может не думать о спасении, не так ли?
Le retour de Christopher soulève un certain nombre de problèmes, notamment celui de la justification de son retour.
Я согласен, что нам надо вернуть капитана назад, но здесь есть несколько проблем, главной из которых будет объяснение его возвращения.
Justification de la recommandation pour l'équipe au sol.
М-5. Объяснение рекомендаций по десанту.
J'ai eu peur de vous envoyer au casse- pipe - c'est pas une justification.
Побоялся вас в открытый бой кинуть - ето не оправдание.
Quelle justification, si la mission qui m'est confiée n'est pas accomplie.
Нет, не оправдание, ежели боевой приказ не выполнен.
Au contraire, je laisse la porte ouverte à la justification.
Наоборот, я даю возможность оправдаться.
Il n'y a aucun mérite à cette justification.
Я не смогу найти этому объяснения.
Nous pouvons créer la justification.
Всегда можно придумать какое-то оправдание.
Quiconque s'aveugle par justification devrait pouvoir te sauver. ou quelqu'un de son sang.
Всякий, кто ослепляет себя ради веры, может спасти тебя. или кого-то из своих близких.
Quand on a une bonne voiture, on n'a pas besoin de justification.
Человеку, у которого есть хороший автомобиль. это не нужно.
Elles représentaient une justification intellectuelle. pour la corruption de l'ordre social.
Думаю, они давали интеллектуально обоснованное оправдание порочному социальному устройству.
Arrestation sans justification et emprisonnement immédiat. pour détention de documents séditieux.
Арест без ордера и автоматическое заключение под стражу для обладателей материалов, считающихся подстрекательскими.
Enfin, je ne vois pas pourquoi on vous a affublé de ce titre qui n'a aucune justification.
Да, хотя мне неясно, откуда вы взяли это напыщенный титул.
Dans la brume matinale avec les membres de la Société du Bouclier, je sentis naître aussi lentement que ma sueur. la justification suprême de mon existence.
Делая по утрам пробежки вместе с членами Общества Щита я чувствовал, как вместе с потом возникает Полное подтверждение моего бытия.

Из журналистики

La recommandation en ce sens n'a pas de véritable justification sur le plan économique; elle est de nature politique, et ses conséquences à long terme seront sans doute regrettables.
Решение рекомендовать включение женьминьби, принятое далеко не на экономических основаниях, может быть понято только как политическое решение. В этой связи долгосрочные последствия этого решения, вероятно, будут прискорбными.
A ujourd'hui l'avènement de la Chine sert de justification à la prolongation du déploiement militaire américain en Asie de l'Est.
В настоящее время возрастающее влияние Китая помогает оправдать дальнейшее развертывание американских военных сил в Восточной Азии.
Que cette justification historique soit convaincante ou pas, il n'en reste pas moins un fait important : les Arabes palestiniens et leurs alliés n'y ont jamais souscrit.
И независимо от того, является ли это привлечение истории для оправдания создания Израиля убедительным или не является, важным является тот факт, что арабы-палестинцы и их союзники с этим не согласны.
Ils considèrent qu'un chômage qui s'éternise après la crise financière constitue une justification suffisante pour une expansion budgétaire plus agressive, même pour des pays en déficit massif, comme les USA ou le Royaume-Uni.
Они расценивают сохраняющийся после финансового кризиса уровень безработицы как уважительную причину для более агрессивной фискальной экспансии даже в странах, в которых уже наблюдается огромный дефицит, таких как США и Соединенное Королевство.
Mais peut-être sont-elles réticentes à le critiquer, envisageant de l'utiliser demain comme justification pour en faire autant. Ce serait des plus inquiétant.
Если это так, то всеобщее молчание говорит о том, что все остальные центральные банки рассматривают возможность использования данного варианта действий, что будет хуже всего.
Pour les peuples des autres pays arabes du Moyen-Orient et d'ailleurs qui s'opposent à la guerre, l'impact résultant est l'utilisation des Droits de l'homme comme d'une justification ou d'un prétexte pour la projection de la puissance américaine.
Для тех в остальных арабских странах Ближнего Востока и где-либо еще, кто выступает против войны, влияние заключается в том, чтобы заставить права человека казаться оправданием или предлогом для демонстрации американской силы.
Aujourd'hui, ils voient la crise financière comme une justification de l'importance à ne pas dépenser de l'argent qu'on n'a pas.
Сегодняшний кризис они считают подтверждением верности того, что нельзя тратить деньги, которых у тебя нет.
A l'exception d'une minorité de chauvins nostalgiques, la plupart des Européens et des Japonais ne sont plus aussi convaincus de la modernisation comme justification suffisante d'une politique de domination impérialiste.
Однако, помимо ностальгических шовинистов, большинство европейцев и японцев больше не так убеждены в том, что модернизация является достаточным основанием для имперского правления.
Le fait qu'une catastrophe a peu de chances de se produire n'est pas une justification rationnelle pour ignorer le risque qu'elle représente.
Тот факт, что катастрофа маловероятна, не является рациональным обоснованием пренебрежения риском того, что она может произойти.
Apparemment, il pense que la possibilité de tuer un leader terroriste d'importance est une justification suffisante pour lancer un missile qui tuera sans aucun doute possible des êtres humains innocents.
Вероятно, он считает, что шанс убить важного террористического лидера служит достаточным оправданием для того, чтобы запустить ракету, которая почти наверняка убьет невинных людей.
La justification avancée était que la BCE s'occupe d'inflation, et non d'ajustements des prix relatifs.
ЕЦБ также не смог справиться с беспокойствами в Европе.
Le gouvernement russe a essentiellement poussé la Géorgie à attaquer la première et a ensuite mis au point une justification élaborée, en vue de rendre ses actions compatibles avec le droit international.
По сути дела, правительство России спровоцировало Грузию атаковать, а затем выработало сложное оправдание, направленное на то, чтобы сделать свои действия совместимыми с нормами международного права.
Munich a aussi servi de justification à la guerre du Vietnam et à la décision du président Bush de mener la guerre en Irak.
Мюнхен также использовался для оправдания вьетнамской войны и выбора президента Буша начать войну в Ираке.
La seule différence est que les premiers justifient leur point de vue en termes de démocratie et de droits de l'homme, tandis que les derniers n'ont pas besoin de cette justification : après tout, les États-Unis sont le plus grand pays de la planète.
Разница лишь в том, что одни оправдывают свои взгляды разговорами о демократии и правах человека, в то время как другие не нуждаются в таких оправданиях, потому что, в конце концов, Америка величайшая страна на земле.

Возможно, вы искали...