justifier французский
оправдывать
Значение justifier значение
Что в французском языке означает justifier?
justifier
Перевод justifier перевод
Как перевести с французского justifier?
justifier французский » русский
Примеры justifier примеры
Как в французском употребляется justifier?
Простые фразы
Il commença à se justifier.
Он стал оправдываться.
Arrête de te justifier.
Перестань оправдываться.
Il essaye de se justifier.
Он пытается оправдаться.
Il nous a inventé une histoire rocambolesque pour justifier son retard : personne ne l'a cru.
Он придумал для нас какую-то невероятную историю, чтобы оправдать своё опоздание, но никто в неё не поверил.
Субтитры из фильмов
Je n'ai pas à me justifier. Je n'ai pas eu de chance, c'est tout.
Мне незачем оправдываться, мне просто не повезло.
J'ai jamais rien vu de semblable à toi depuis ma dernière cuite. Les serpents verts et les buffles roses, je peux les justifier.
Я не видел такого с последнего запоя, когда вокруг были зелёные змеи и розовые буйволы.
Va donc justifier ton augmentation.
Ты заслужил повышение.
Vous justifier ou ne pas parler d'elle?
Или ты предпочитаешь забыть о ней?
En outre. la défense doit fournir une preuve concrète. pour justifier la requête.
Более того, до сих пор защита не подкрепила свое заявление весомыми аргументами.
Certaines personnes ont besoin de gravir des montagnes pour justifier leur existence..
Некоторые взбираются на горы, чтобы удостовериться в своём существовании.
Je ne supporte plus de justifier ton comportement!
Я больше не могу это терпеть. Я защищал твои позиции.
Comment me justifier auprès de Joey?
А как насчет Джоуи? Как по-твоему я смогу объяснить ему всё это?
Je ne peux pas justifier une plus grande perte de temps.
Думаю, дальнейшая потеря времени ничем не оправдана.
Pour justifier ça?
Чтобы оправдать это?
Tu pourrais travailler de temps en temps pour justifier cette place de fainéant.
Может, сдвинешь задницу хотя бы для приличия?
Vous n'avez pas à vous justifier.
Вам не нужно это мне объяснять.
Je n'ai pas à justifier mon identité à des civils.
Отпускное удостоверение? Гражданским не показываю.
Ne m'oblige pas à me justifier encore une fois.
Не загоняй меня в моё стандартное положение оправдывающегося.
Из журналистики
A partir de là, qu'est-ce qui pourrait justifier une appréciation astronomique du cours de l'or?
Что же может оправдать очередной значительный рост цен на золото, начиная с сегодняшнего дня?
Dans le même temps, les préoccupations concernant un taux de chômage irréductible permettent aux politiciens de justifier toutes sortes de remèdes superficiellement séduisants.
Однако с началом нынешнего кризиса его влияние усилилось, и озабоченность по поводу неубывающей безработицы подталкивает политиков к оправданию всех внешне привлекательных средств спасения.
Il a alors institué une répression sévère sur les détentions d'armes, et obligé les futurs détenteurs potentiels à se soumettre à un processus rigoureux d'approbation et à justifier leur demande de détention d'une arme.
Он жестко надавил на владельцев оружия, а также вынудил потенциальных владельцев оружия проходить жесткий процесс подачи заявок и предоставлять документы, подтверждающие необходимость владения ими оружием.
Ils doivent reconnaître que malgré la nature cyclique de l'activité économique, tous les cycles ne sont pas identiques : des mesures anticycliques doivent justifier les facteurs qui ont provoqué le cycle.
Они должны признать, что, несмотря на циклическую природу экономической деятельности, не все циклы одинаковы; антициклические меры должны приниматься по факторам, которые положили начало циклу.
Des produits chimiques et des matières particulaires de l'environnement peuvent à leur tour justifier leurs propres catégories.
Химические соединения и твёрдые частицы, действующие на окружающую среду, могут составить отдельную категорию.
Les pays riches pourraient ainsi justifier leurs dépenses en termes d'économies résultant d'une détection rapide d'une menace grave.
Богатые страны могут оправдать расходы выгодой от своевременного обнаружения опасности.
Pour les Etats-Unis, la puissance croissante de la Chine permet de justifier les déploiements militaires supplémentaires américains dans le théâtre asiatique.
Для США растущая мощь Китая в действительности помогает придавать законную силу американскому военному присутствию на азиатской сцене.
On peut d'une certaine manière parler de valeurs asiatiques à Singapour, bien que ce même discours puisse être irrespectueux envers les minorités malaises et indiennes, pour justifier leur asservissement en invoquant les valeurs chinoises.
Имеет определенный смысл говорить об азиатских ценностях в Сингапуре, потому что это было бы непочтительным по отношению к малайским и индийским меньшинствам, для оправдания их угодничества призвав их к признанию китайских ценностей.
Expliquer ce basculement inévitable pourrait être bien plus difficile que de justifier le recours inhabituel au relâchement monétaire.
Объяснение неизбежности перехода к ужесточению могло бы оказаться гораздо более сложной задачей, чем объяснение введения количественного послабления, как исключительного случая.
Dans la guerre contre la terreur, il semble que les dictateurs africains trouvent plus simple de justifier la poursuite de la tyrannie.
В войне с террором, по всей видимости, африканским диктаторам будет легче оправдать продолжающуюся тиранию.
Les partisans de la peine capitale avancent généralement trois arguments pour justifier l'exécution par l'État de ceux qui prennent la vie d'un autre.
Сторонники высшей меры наказания обычно выдвигают три аргумента, оправдывающие санкционированное государством убийство тех, кто отбирает жизнь у других людей.
La mort de Ben Laden pourrait avoir supprimé le prétexte utilisé par certains dictateurs, de Mouammar Kadhafi en Libye à Ali Abdullah Saleh au Yémen, pour justifier la répression exercée pendant des décennies.
Уничтожение бен Ладена может лишить некоторых диктаторов, начиная ливийским Муаммаром эль-Каддафи и заканчивая йеменским Али Абдуллой Салехом, главного оправдания репрессий, использовавшегося ими в течение десятилетий.
Pour justifier leur volonté de renverser régime de Saddam Hussein, le président Bush et ses principaux conseillers avancent deux arguments majeurs.
Собираясь свергнуть режим Саддама Хусейна, администрация Буша строит свое обвинение на двух основных аргументах.
Les extrémistes jouent de l'incapacité à atteindre des objectifs politiques pour alimenter le fanatisme et justifier des formes de violence considérées normalement comme inacceptables.
Радикалы используют неспособность достичь политических целей мирным способом для того, чтобы вдохновить фанатические действия и оправдать формы насилия, которые обычно считаются недопустимыми.